Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   ar ‫المشاعر ، الأحاسيس‬

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

‫56 [ستة وخمسون]‬

56 [stat wakhamsun]

‫المشاعر ، الأحاسيس‬

[almashaeir , al'ahasis]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar arab Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) وج-د-رغ-ة و--- ر--- و-و- ر-ب- --------- وجود رغبة 0
w-jud----h-a w---- r----- w-j-d r-g-b- ------------ wujud raghba
Kedvünk van (valamire). لدي---رغبة ل---- ر--- ل-ي-ا ر-ب- ---------- لدينا رغبة 0
lad--na--a-h-a l------ r----- l-d-y-a r-g-b- -------------- ladayna raghba
Nincs kedvünk. ‫لا --بة ل-ي-ا.‬ ‫-- ر--- ل------ ‫-ا ر-ب- ل-ي-ا-‬ ---------------- ‫لا رغبة لدينا.‬ 0
l- -ag-ba--l--ayna. l- r------ l------- l- r-g-b-t l-d-y-a- ------------------- la raghbat ladayna.
Félni ‫ا-ش--ر-با-خو--‬ ‫------ ب------- ‫-ل-ع-ر ب-ل-و-.- ---------------- ‫الشعور بالخوف.‬ 0
a--hueu--b-a-k-a-fa. a------- b---------- a-s-u-u- b-a-k-a-f-. -------------------- alshueur bialkhawfa.
Félek. ‫--ع---ال-و--/ أ-ا -ائ--‬ ‫---- ب----- / أ-- خ----- ‫-ش-ر ب-ل-و- / أ-ا خ-ئ-.- ------------------------- ‫أشعر بالخوف / أنا خائف.‬ 0
as--e-- -ial--a-f ---a-- ---yi-a. a------ b-------- / '--- k------- a-h-e-r b-a-k-a-f / '-n- k-a-i-a- --------------------------------- ashueur bialkhawf / 'ana khayifa.
Nem félek. ‫-س- -ا-فا--‬ ‫--- خ------- ‫-س- خ-ئ-ا-.- ------------- ‫لست خائفاً.‬ 0
lst k--yfaan. l-- k-------- l-t k-a-f-a-. ------------- lst khayfaan.
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér ت------و-ت ت--- ا---- ت-ف- ا-و-ت ---------- توفر الوقت 0
t--fi------qt t----- a----- t-a-i- a-w-q- ------------- tuafir alwaqt
Van ideje. ‫ل-ي- و-ت.‬ ‫---- و---- ‫-د-ه و-ت-‬ ----------- ‫لديه وقت.‬ 0
l---- w-qt-. l---- w----- l-a-h w-q-a- ------------ ldayh waqta.
Nincs ideje. ‫لا --- -د---‬ ‫-- و-- ل----- ‫-ا و-ت ل-ي-.- -------------- ‫لا وقت لديه.‬ 0
la- -----l--a-ha. l-- w--- l------- l-a w-q- l-d-y-a- ----------------- laa waqt ladayha.
Unatkozni الشع---ب-لملل ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-ل- ------------- الشعور بالملل 0
a---u-ur-bi---u-ul a------- b-------- a-s-u-u- b-a-m-l-l ------------------ alshueur bialmulul
Unatkozik. هي--ش-- ب-ل-لل ه- ت--- ب----- ه- ت-ع- ب-ل-ل- -------------- هي تشعر بالملل 0
h- t----u- -i-lm-lul h- t------ b-------- h- t-s-e-r b-a-m-l-l -------------------- hi tasheur bialmulul
Nem unatkozik. ‫-ن-- -----عر-بالملل.‬ ‫---- ل- ت--- ب------- ‫-ن-ا ل- ت-ع- ب-ل-ل-.- ---------------------- ‫إنها لا تشعر بالملل.‬ 0
'ii-a-- --------ur--ia-m--l. '------ l- t------ b-------- '-i-a-a l- t-s-e-r b-a-m-l-. ---------------------------- 'iinaha la tasheur bialmill.
Éhesnek lenni ا-شع-- بالجوع ا----- ب----- ا-ش-و- ب-ل-و- ------------- الشعور بالجوع 0
al-----r--ialj-e a------- b------ a-s-u-u- b-a-j-e ---------------- alshueur bialjue
Éhesek vagytok? ‫ه---نت--ج-اع-‬ ‫-- أ--- ج----- ‫-ل أ-ت- ج-ا-؟- --------------- ‫هل أنتم جياع؟‬ 0
hl --n--- -y-e? h- '----- j---- h- '-n-u- j-a-? --------------- hl 'antum jyae?
Nem vagytok éhesek? ‫أ--تم-ج-اعاً-‬ ‫----- ج------- ‫-ل-ت- ج-ا-ا-؟- --------------- ‫ألستم جياعاً؟‬ 0
a-is-u----aea--? a------ j------- a-i-t-m j-a-a-n- ---------------- alistum jyaeaan?
Szomjasnak lenni ا-شعور-ا-ع-ش ا----------- ا-ش-و-ب-ل-ط- ------------ الشعوربالعطش 0
al-he-r-a----h a------------- a-s-e-r-a-e-s- -------------- alshewrbaletsh
Ők szomjasak. ‫-م--ط-ى.‬ ‫-- ع----- ‫-م ع-ش-.- ---------- ‫هم عطشى.‬ 0
hm eats-a-. h- e------- h- e-t-h-a- ----------- hm eatshaa.
Nem szomjasak. ‫-يسوا -ط-ى-‬ ‫----- ع----- ‫-ي-و- ع-ش-.- ------------- ‫ليسوا عطشى.‬ 0
ly-s-u --tsha-. l----- e------- l-a-u- e-t-h-a- --------------- lyasuu eatshaa.

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!