Kifejezéstár

hu Érzelmek   »   lv Jūtas

56 [ötvenhat]

Érzelmek

Érzelmek

56 [piecdesmit seši]

Jūtas

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Kedve van (valakinek) vē-ē-ies v------- v-l-t-e- -------- vēlēties 0
Kedvünk van (valamire). M-- --l----s. M-- v-------- M-s v-l-m-e-. ------------- Mēs vēlamies. 0
Nincs kedvünk. Mēs--ev-la--e-. M-- n---------- M-s n-v-l-m-e-. --------------- Mēs nevēlamies. 0
Félni ba-d--ies b-------- b-i-ī-i-s --------- baidīties 0
Félek. E- b-i-os. E- b------ E- b-i-o-. ---------- Es baidos. 0
Nem félek. E--ne-aid-s. E- n-------- E- n-b-i-o-. ------------ Es nebaidos. 0
Ideje van (valakinek, valamire), azaz ráér b-t---i--m b-- l----- b-t l-i-a- ---------- būt laikam 0
Van ideje. Viņ---ir la-k-. V---- i- l----- V-ņ-m i- l-i-s- --------------- Viņam ir laiks. 0
Nincs ideje. V-ņ-- -av -aika. V---- n-- l----- V-ņ-m n-v l-i-a- ---------------- Viņam nav laika. 0
Unatkozni bū- ga---i---i b-- g--------- b-t g-r-a-c-g- -------------- būt garlaicīgi 0
Unatkozik. Viņai-ir-g-----cīg-. V---- i- g---------- V-ņ-i i- g-r-a-c-g-. -------------------- Viņai ir garlaicīgi. 0
Nem unatkozik. Vi--i n-v-g--la--ī--. V---- n-- g---------- V-ņ-i n-v g-r-a-c-g-. --------------------- Viņai nav garlaicīgi. 0
Éhesnek lenni būt -----kušam b-- i--------- b-t i-s-l-u-a- -------------- būt izsalkušam 0
Éhesek vagytok? Va--J-- e-at -zs-lk---? V-- J-- e--- i--------- V-i J-s e-a- i-s-l-u-i- ----------------------- Vai Jūs esat izsalkuši? 0
Nem vagytok éhesek? V-i Jūs -ee-a--i----k--i? V-- J-- n----- i--------- V-i J-s n-e-a- i-s-l-u-i- ------------------------- Vai Jūs neesat izsalkuši? 0
Szomjasnak lenni b-t --s-āpu--m b-- i--------- b-t i-s-ā-u-a- -------------- būt izslāpušam 0
Ők szomjasak. V--i i- i---āpuš-. V--- i- i--------- V-ņ- i- i-s-ā-u-i- ------------------ Viņi ir izslāpuši. 0
Nem szomjasak. V--- -av i--lāp-ši. V--- n-- i--------- V-ņ- n-v i-s-ā-u-i- ------------------- Viņi nav izslāpuši. 0

Titkos nyelvek

A nyelvek segítségével szeretnénk elmondani másoknak, hogy mit gondolunk és mit érzünk. A megértés a nyelv egyik legfontosabb feladata. Van olyan, hogy az ember nem szeretné, hogy mások megértsék. Ilyenkor titkos nyelveket találnak ki. A titkos nyelvek évezredek óta izgalomban tartják az embereket. Julius Cézárnak például saját titkos nyelve volt. Titkosított üzeneteket küldött birodalma összes szegletébe. Ellenségei nem tudták a rejtjelezett üzeneteket elolvasni. A titkos nyelvek védett kommunikációs formák. A titkos nyelvekkel megkülönböztetjük magunkat másoktól. Megmutatjuk, hogy egy exkluzív csoporthoz tartozunk. Annak, hogy miért használunk titkos nyelveket, különböző okai vannak. A szerelmesek folyamatosan titkosított leveleket küldenek egymásnak. Bizonyos szakcsoportok is mindig titkos nyelven beszéltek. Léteznek nyelvek varázslók, tolvajok és kereskedők számára. A legtöbbször azonban politikai céllal használják a titkos nyelveket. Majdnem minden háborúban kifejlesztenek titkos nyelveket. A katonaságnak és a titkosszolgálatoknak saját szakemberei vannak a titkos nyelvekre. A kódolás tudománya a kriptográfia. A modern kódok bonyolult matematikai képletekre alapszanak. Ezeket nagyon nehezen lehet csak megfejteni. Titkos nyelvek nélkül életünk elképzelhetetlen lenne. Manapság már mindenhol titkosított adatokkal dolgoznak. Bankkártyaszámok és e-mailek - minden kódokkal működik. Különösen gyerekek számára izgalmas a titkos nyelv. Imádnak egymás között titkos üzeneteket cserélni. A gyerekek fejlődése szempontjából hasznosak is a titkos nyelvek… Fejlesztik a kreativitást és a nyelvérzéket!