Kifejezéstár

hu Testrészek   »   ky Parts of the body

58 [ötvennyolc]

Testrészek

Testrészek

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Rajzolok egy férfit. М---к-ш-н- --р-ып -ат-мы-. М-- к----- т----- ж------- М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-- k---ni -ar--p-jat-m-n. M-- k----- t----- j------- M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
Először a fejét. Бирин-----шы-. Б------ б----- Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B-r------a--n. B------ b----- B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
A férfi kalapot hord. К----к--па- -и----ту--т. К--- к----- к---- т----- К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
K-ş- -alpak ------t--a-. K--- k----- k---- t----- K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
A hajat nem lehet látni. Ча-ы--өрүн----. Ч--- к--------- Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Ç-ç--körü---yt. Ç--- k--------- Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
A füleket sem lehet látni. Ку--к-а-- -а-----н-өйт. К-------- д- к--------- К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K-l--tarı--a -ö-ün-ö-t. K-------- d- k--------- K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
A hátat sem lehet látni. А-т---- --р-нбө-т. А--- д- к--------- А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
A--- ----örü---y-. A--- d- k--------- A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
Lerajzolom a szemeket és a szájat. М-- -өзд--ү---ан--о-----тарт--. М-- к------- ж--- о---- т------ М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Men -öz-ö--n jan---o--n ta--a-. M-- k------- j--- o---- t------ M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
A férfi táncol és nevet. К-ши---йл-п-ж-на---лүп -ата-. К--- б----- ж--- к---- ж----- К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
K--i b--lep-ja-a--ülüp-jat--. K--- b----- j--- k---- j----- K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
A férfinek hosszú orra van. К---ни- му--у-уз-н. К------ м---- у---- К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
K-ş-n-n -u--u -z-n. K------ m---- u---- K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
Visz egy botot a kezében. А- кол-на ---- -лы- -ү---. А- к----- т--- а--- ж----- А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
Al--olu-a t-y-k al-p --r-t. A- k----- t---- a--- j----- A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
Egy sálat is hord a nyaka körül. Ош-н------е м--н--а-м-юн---огу- с----ып жүрө-. О------ э-- м------ м--- о----- с------ ж----- О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
O--nd-y-el- m--n--- ----n ---gu- sa--nı- --röt. O------ e-- m------ m---- o----- s------ j----- O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
Tél van és hideg. А--р-кы-- --у-. А--- к--- с---- А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
A-ır -ı-,-----. A--- k--- s---- A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
A karok erősek. Ко-до-у күч---. К------ к------ К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
K---o-- k--tü-. K------ k------ K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
A lábak szintén erősek. Бу--ар- д---үчт--. Б------ д- к------ Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
Bu-t-r- d- k----ü. B------ d- k------ B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
A férfi hóból van. К-----ард---ж-c----н. К--- к----- ж-------- К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
K-şi --rda---a-a---n. K--- k----- j-------- K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
Nem visel nadrágot és kabátot. Ал -ы- жана п-льто кий-ейт. А- ш-- ж--- п----- к------- А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
Al -ı- j----p-l-o --ybey-. A- ş-- j--- p---- k------- A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
De a férfi nem fagy meg. Б-р---киш- ү-үг-н--ок. Б---- к--- ү----- ж--- Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
B---- k--i --ü----j--. B---- k--- ü----- j--- B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
Ő egy hóember. А----- ки--. А- к-- к---- А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
A---ar-ki-i. A- k-- k---- A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

Az őseink nyelve

A modern nyelveket a nyelvészek képesek elemezni. Ehhez különböző módszereket használnak. De hogyan beszéltek évezredekkel ezelőtt az emberek? Erre a kérdésre megtalálni a választ már sokkal nehezebb. Ennek ellenére ez régóta foglalkoztatja a tudósokat. Szeretnék kideríteni, hogyan beszéltek régebben az emberek. Ezért megpróbálják a régi nyelvi formákat rekonstruálni. Amerikai tudósok izgalmas felfedezésre jutottak. Több mint 2000 nyelvet vizsgáltak meg. Ezalatt leginkább a különböző nyelvek mondat felépítését vizsgálták. A kutatásuk eredménye nagyon érdekes volt. Körülbelül a nyelvek felének a felépítése A-T-I. Ez annyit jelent hogy alany, tárgy, ige. Több mint 700 nyelv követte ezt a szerkezetet. Körülbelül 160 nyelv a T-I-A szerkezet szerint működik. Az I-T-A mintát mindössze 40 nyelv használja. 120 nyelv ezek keverékét használja. T-I-A és a T-A-I viszont lényegesen ritkább rendszerek. A megvizsgált nyelvek többsége tehát az A-T-I szerkezet szerint működik. Ide tartoznak például a perzsa, a japán és a török nyelvek. A legtöbb élő nyelv viszont az A-I-T mintát követi. Az indogermán nyelvcsaládban manapság ez a mondatfelépítés dominál. A kutatók úgy gondolják, hogy régen az A-T-I minta szerint beszéltek. Ez a rendszer minden nyelv alapja. Később azonban a nyelvek szétváltak egymástól. Hogy ez miért történt, azt nem tudjuk. A mondatfelépítés variálásának viszont meg kellett hogy legyen az oka. Ugyanis az evolúció során csak az marad fenn aminek megvannak az előnyei…