Hol van a legközelebbi postahivatal?
Ж---н-ы-по--а--ай-а?
Ж------ п---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а к-й-а-
--------------------
Жакынкы почта кайда?
0
Ja-ı--- --ç-a-k--da?
J------ p---- k-----
J-k-n-ı p-ç-a k-y-a-
--------------------
Jakınkı poçta kayda?
Hol van a legközelebbi postahivatal?
Жакынкы почта кайда?
Jakınkı poçta kayda?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
Жак-н-ы по--ага чейин --ы-пы?
Ж------ п------ ч---- а------
Ж-к-н-ы п-ч-а-а ч-й-н а-ы-п-?
-----------------------------
Жакынкы почтага чейин алыспы?
0
Jakı-k-----t----çe-i- a-ı-pı?
J------ p------ ç---- a------
J-k-n-ı p-ç-a-a ç-y-n a-ı-p-?
-----------------------------
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Messze van a legközelebbi postahivatal?
Жакынкы почтага чейин алыспы?
Jakınkı poçtaga çeyin alıspı?
Hol van a legközelebbi postaláda?
Жакын-ы почт- ящи-- к-йда?
Ж------ п---- я---- к-----
Ж-к-н-ы п-ч-а я-и-и к-й-а-
--------------------------
Жакынкы почта ящиги кайда?
0
Jak-nkı--o-----asç--i ka-d-?
J------ p---- y------ k-----
J-k-n-ı p-ç-a y-s-i-i k-y-a-
----------------------------
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Hol van a legközelebbi postaláda?
Жакынкы почта ящиги кайда?
Jakınkı poçta yasçigi kayda?
Szükségem van egy pár bélyegre.
Мага-би- -е-- -о-т----рка---- --р-к.
М--- б-- н--- п---- м-------- к-----
М-г- б-р н-ч- п-ч-а м-р-а-а-ы к-р-к-
------------------------------------
Мага бир нече почта маркалары керек.
0
M--a --r--eç- p-çt--m-rkaları ke--k.
M--- b-- n--- p---- m-------- k-----
M-g- b-r n-ç- p-ç-a m-r-a-a-ı k-r-k-
------------------------------------
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Szükségem van egy pár bélyegre.
Мага бир нече почта маркалары керек.
Maga bir neçe poçta markaları kerek.
Egy képeslapra és egy levélre.
п--т--к-рт-ч-ас-(-------т) ---а ----үчүн.
п---- к-------------- к--- ж--- к-- ү----
п-ч-а к-р-о-к-с-(-ч-к к-т- ж-н- к-т ү-ү-.
-----------------------------------------
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
0
poçt----r-o-kası(-ç-k -at) -an- k-t üç--.
p---- k-------------- k--- j--- k-- ü----
p-ç-a k-r-o-k-s-(-ç-k k-t- j-n- k-t ü-ü-.
-----------------------------------------
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Egy képeslapra és egy levélre.
почта карточкасы(ачык кат) жана кат үчүн.
poçta kartoçkası(açık kat) jana kat üçün.
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
А---и-а-а п-чт--к--ча-ту-ат?
А-------- п---- к---- т-----
А-е-и-а-а п-ч-а к-н-а т-р-т-
----------------------------
Америкага почта канча турат?
0
A--r----a-p-çta-k-nça tu---?
A-------- p---- k---- t-----
A-e-i-a-a p-ç-a k-n-a t-r-t-
----------------------------
Amerikaga poçta kança turat?
Mennyibe kerül a postadíj Amerikába?
Америкага почта канча турат?
Amerikaga poçta kança turat?
Milyen nehéz a csomag?
П---- ---ч-л-- о--?
П---- к------- о---
П-к-т к-н-а-ы- о-р-
-------------------
Пакет канчалык оор?
0
P----------lık---r?
P---- k------- o---
P-k-t k-n-a-ı- o-r-
-------------------
Paket kançalık oor?
Milyen nehéz a csomag?
Пакет канчалык оор?
Paket kançalık oor?
Küldhetem légipostával?
М-- аны а-- по---сы ----н --нө-- -ламбы?
М-- а-- а-- п------ м---- ж----- а------
М-н а-ы а-а п-ч-а-ы м-н-н ж-н-т- а-а-б-?
----------------------------------------
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
0
Men --- aba -oçt-sı --nen--önötö-alam-ı?
M-- a-- a-- p------ m---- j----- a------
M-n a-ı a-a p-ç-a-ı m-n-n j-n-t- a-a-b-?
----------------------------------------
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Küldhetem légipostával?
Мен аны аба почтасы менен жөнөтө аламбы?
Men anı aba poçtası menen jönötö alambı?
Meddig tart míg megérkezik?
Ж-тк-нг- ч--ин ---ч- у------к--е-?
Ж------- ч---- к---- у----- к-----
Ж-т-е-г- ч-й-н к-н-а у-а-ы- к-р-к-
----------------------------------
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
0
Jet-e-g---e--- ka-ça ubak-t ke---?
J------- ç---- k---- u----- k-----
J-t-e-g- ç-y-n k-n-a u-a-ı- k-r-k-
----------------------------------
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Meddig tart míg megérkezik?
Жеткенге чейин канча убакыт керек?
Jetkenge çeyin kança ubakıt kerek?
Hol tudok telefonálni?
Ка--ы-----ен -а-са--б--о-?
К---- ж----- ч----- б-----
К-й-ы ж-р-е- ч-л-а- б-л-т-
--------------------------
Кайcы жерден чалсам болот?
0
Kaycı --rde------am ---o-?
K---- j----- ç----- b-----
K-y-ı j-r-e- ç-l-a- b-l-t-
--------------------------
Kaycı jerden çalsam bolot?
Hol tudok telefonálni?
Кайcы жерден чалсам болот?
Kaycı jerden çalsam bolot?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
К--инки т-л-ф---ка-и---ы-к-йда?
К------ т------ к------- к-----
К-й-н-и т-л-ф-н к-б-н-с- к-й-а-
-------------------------------
Кийинки телефон кабинасы кайда?
0
K------ telef----abinas--k-yda?
K------ t------ k------- k-----
K-y-n-i t-l-f-n k-b-n-s- k-y-a-
-------------------------------
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Hol van a legközelebbi telefonfülke?
Кийинки телефон кабинасы кайда?
Kiyinki telefon kabinası kayda?
Van telefonkártyája?
Т-л---н -а--алар-ң-- -ар--?
Т------ к----------- б-----
Т-л-ф-н к-р-а-а-ы-ы- б-р-ы-
---------------------------
Телефон карталарыңыз барбы?
0
T--ef---karta-ar-ŋ-z -----?
T------ k----------- b-----
T-l-f-n k-r-a-a-ı-ı- b-r-ı-
---------------------------
Telefon kartalarıŋız barbı?
Van telefonkártyája?
Телефон карталарыңыз барбы?
Telefon kartalarıŋız barbı?
Van egy telefonkönyve?
Те-ефон -итеп-ең-з----бы?
Т------ к--------- б-----
Т-л-ф-н к-т-п-е-и- б-р-ы-
-------------------------
Телефон китепчеңиз барбы?
0
Tel--on-kit--ç-ŋi- bar--?
T------ k--------- b-----
T-l-f-n k-t-p-e-i- b-r-ı-
-------------------------
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Van egy telefonkönyve?
Телефон китепчеңиз барбы?
Telefon kitepçeŋiz barbı?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
Авст-и--өл-өс-н-н-коду---и------и?
А------ ө-------- к---- б---------
А-с-р-я ө-к-с-н-н к-д-н б-л-с-з-и-
----------------------------------
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
0
Avs----- --k-s------o-un--ilesi-bi?
A------- ö-------- k---- b---------
A-s-r-y- ö-k-s-n-n k-d-n b-l-s-z-i-
-----------------------------------
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Ismeri ön Ausztria hívószámát?
Австрия өлкөсүнүн кодун билесизби?
Avstriya ölkösünün kodun bilesizbi?
Egy pillanat, utána nézek.
А-ы-, м-н ка-ап б--ем.
А---- м-- к---- б-----
А-ы-, м-н к-р-п б-р-м-
----------------------
Азыр, мен карап берем.
0
A-ır,---n-kar-p------.
A---- m-- k---- b-----
A-ı-, m-n k-r-p b-r-m-
----------------------
Azır, men karap berem.
Egy pillanat, utána nézek.
Азыр, мен карап берем.
Azır, men karap berem.
A vonal mindig foglalt.
Л-ния--а---а -ош эм-с.
Л---- д----- б-- э----
Л-н-я д-й-м- б-ш э-е-.
----------------------
Линия дайыма бош эмес.
0
L----a-dayı-----ş---e-.
L----- d----- b-- e----
L-n-y- d-y-m- b-ş e-e-.
-----------------------
Liniya dayıma boş emes.
A vonal mindig foglalt.
Линия дайыма бош эмес.
Liniya dayıma boş emes.
Melyik számot hívta?
Ка-сы--о----и--е-диң--?
К---- н------ т--------
К-й-ы н-м-р-и т-р-и-и-?
-----------------------
Кайсы номерди тердиңиз?
0
K-ys- n-m-r-i-t-r-i-iz?
K---- n------ t--------
K-y-ı n-m-r-i t-r-i-i-?
-----------------------
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Melyik számot hívta?
Кайсы номерди тердиңиз?
Kaysı nomerdi terdiŋiz?
Először a nullát kell választania!
Си- а-ег-нд- н---ү--ер---ң---ке--к!
С-- а------- н---- т-------- к-----
С-з а-е-е-д- н-л-ү т-р-ш-ң-з к-р-к-
-----------------------------------
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
0
S-- a-e--nd- ----- --rişiŋ-- k---k!
S-- a------- n---- t-------- k-----
S-z a-e-e-d- n-l-ü t-r-ş-ŋ-z k-r-k-
-----------------------------------
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!
Először a nullát kell választania!
Сиз адегенде нөлдү теришиңиз керек!
Siz adegende nöldü terişiŋiz kerek!