Kifejezéstár

hu Tagadás 1   »   ky Negation 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Tagadás 1

64 [алтымыш төрт]

64 [altımış tört]

Negation 1

[Çetke kaguu 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar kirgiz Lejátszás Több
Nem értem a szót. Ме- б-- с---- т------- ж------. Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын. 0
M-- b-- s---- t------- j------. Me- b-- s---- t------- j------. Men bul sözdü tüşünböy jatamın. M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n. ------------------------------.
Nem értem a mondatot. Ме- с------- т------- ж------. Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын. 0
M-- s------- t------- j------. Me- s------- t------- j------. Men süylömdü tüşünböy jatamın. M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n. -----------------------------.
Nem értem a jelentését. Ме- б-- э----- б--------- т------- ж------. Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын. 0
M-- b-- e----- b--------- t------- j------. Me- b-- e----- b--------- t------- j------. Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın. M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n. ------------------------------------------.
a tanár Му----м Мугалим 0
M------ Mu----m Mugalim M-g-l-m -------
Megérti ön a tanárt? Му------- т------ ж--------? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M-------- t------ j--------? Mu------- t------ j--------? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı? ---------------------------?
Igen, jól megértem őt. Оо--- м-- а--(э----) ж---- т------ ж------. Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O---, m-- a--(e----) j---- t------ j------. Oo--- m-- a--(e----) j---- t------ j------. Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı(e-k-k) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n. ----,--------(-----)----------------------.
a tanárnő Му----м Мугалим 0
M------ Mu----m Mugalim M-g-l-m -------
Megérti ön a tanárnőt? Му------- т------ ж--------? Мугалимди түшүнүп жатасызбы? 0
M-------- t------ j--------? Mu------- t------ j--------? Mugalimdi tüşünüp jatasızbı? M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı? ---------------------------?
Igen, jól megértem őt. Оо--- м-- а--(а--) ж---- т------ ж------. Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын. 0
O---, m-- a--(a---) j---- t------ j------. Oo--- m-- a--(a---) j---- t------ j------. Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın. O-b-, m-n a-ı(a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n. ----,--------(----)----------------------.
az emberek Ад----р Адамдар 0
A------ Ad----r Adamdar A-a-d-r -------
Megérti ön az embereket? Ад------- т------ ж--------? Адамдарды түшүнүп жатасызбы? 0
A-------- t------ j--------? Ad------- t------ j--------? Adamdardı tüşünüp jatasızbı? A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı? ---------------------------?
Nem, nem értem meg őket olyan jól. Жо-- м-- а----- ж---- т------- ж------. Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын. 0
J--, m-- a----- j---- t------- j------. Jo-- m-- a----- j---- t------- j------. Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın. J-k, m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n. ---,----------------------------------.
a barátnő Сү------- к-з Сүйлөшкөн кыз 0
S-------- k-- Sü------- k-z Süylöşkön kız S-y-ö-k-n k-z -------------
Van barátnője? Сү------- к------ б----? Сүйлөшкөн кызыңыз барбы? 0
S-------- k------ b----? Sü------- k------ b----? Süylöşkön kızıŋız barbı? S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı? -----------------------?
Igen, van egy barátnőm. Оо--- м---- б---- б--. Ооба, менде бирөө бар. 0
O---, m---- b---- b--. Oo--- m---- b---- b--. Ooba, mende biröö bar. O-b-, m-n-e b-r-ö b-r. ----,----------------.
a lánya (valakinek) кы-ы кызы 0
k--- kı-ı kızı k-z- ----
Van önnek lánya? Си---- к------ б----? Сиздин кызыңыз барбы? 0
S----- k------ b----? Si---- k------ b----? Sizdin kızıŋız barbı? S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı? --------------------?
Nem, nekem nincs. Жо-- м---- ж--. Жок, менде жок. 0
J--, m---- j--. Jo-- m---- j--. Jok, mende jok. J-k, m-n-e j-k. ---,----------.

A vak emberek hatékonyabban dolgozzák fel a beszédet

Azok az emberek akik nem képesek látni, jobban hallanak. Ezáltal könnyebben képesek a mindennapjaikban eligazodni. A vakok azonban a beszédet is jobban értik! Erre az eredményre jutott több tudományos kutatás. A kutatók szövegeket hallgattattak a tesztalanyokkal. Ezalatt a szövegek sebességét jelentősen megnövelték. Ennek ellenére a vak tesztalanyok képesek voltak megérteni a szövegeket. Viszont azok a tesztalanyok, akiknek nem volt gond a látásukkal, alig értették a szövegeket. Számukra a beszéd sebessége túl gyors volt. Egy másik kutatás hasonló eredményre jutott. Látó és vak tesztalanyok különböző mondatokat hallgattak meg. A mondatok egy részét manipulálták. Az utolsó szót kicserélték egy értelmetlen szóra. A tesztalanyoknak értékelniük kellett a mondatokat. El kellett dönteniük, hogy a mondatok értelmesek voltak-e van értelmetlenek. A feladat megoldása közben vizsgálták a tesztalanyok agyi tevékenységét. A kutatók bizonyos agyi hullámokat mértek. Ennek segítségével mérni tudták, hogy milyen gyorsan oldotta meg az agy a feladatokat. A vak alanyoknál egy bizonyos hullám nagyon gyorsan jelent meg. Ez a hullám jelezte, hogy egy mondatot megvizsgáltak. A látó alanyoknál ez a hullám sokkal később jelentkezett. Azt, hogy a vakok miért dolgozzák fel hatékonyabban a beszédet, még nem tudják. A kutatóknak viszont van egy elméletük. Úgy gondolják, hogy az agyuk egy bizonyos területet intenzívebben használ. Ez az a terület, mely a látással rendelkező embereknél a vizuális ingerekért felelős. A vakok ezt a területet nem használják a látáshoz. Tehát ez még ‘szabad’ egyéb feladatokra. Ezért a vakok több kapacitással rendelkeznek a beszéd feldolgozására…