Kifejezéstár

hu Tagadás 1   »   lv Noliegums 1

64 [hatvannégy]

Tagadás 1

Tagadás 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar lett Lejátszás Több
Nem értem a szót. Es -e-a-r-tu-šo-vā--u. E- n-------- š- v----- E- n-s-p-o-u š- v-r-u- ---------------------- Es nesaprotu šo vārdu. 0
Nem értem a mondatot. Es-n-s-p-o---š--te---m-. E- n-------- š- t------- E- n-s-p-o-u š- t-i-u-u- ------------------------ Es nesaprotu šo teikumu. 0
Nem értem a jelentését. Es ---apro-- ----m-. E- n-------- n------ E- n-s-p-o-u n-z-m-. -------------------- Es nesaprotu nozīmi. 0
a tanár s--lotājs s-------- s-o-o-ā-s --------- skolotājs 0
Megérti ön a tanárt? V-- -ū---a-rot-t s-o-o-āju? V-- J-- s------- s--------- V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Igen, jól megértem őt. J-- -- -i-u--aprot- --bi. J-- e- v--- s------ l---- J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
a tanárnő sk---tā-a s-------- s-o-o-ā-a --------- skolotāja 0
Megérti ön a tanárnőt? V-- Jūs ---ro-a- -ko---āju? V-- J-- s------- s--------- V-i J-s s-p-o-a- s-o-o-ā-u- --------------------------- Vai Jūs saprotat skolotāju? 0
Igen, jól megértem őt. J-, -s---ņ-------tu --b-. J-- e- v--- s------ l---- J-, e- v-ņ- s-p-o-u l-b-. ------------------------- Jā, es viņu saprotu labi. 0
az emberek ļ--dis ļ----- ļ-u-i- ------ ļaudis 0
Megérti ön az embereket? V-i---s-sa-rot---š-- -a--is? V-- J-- s------- š-- ļ------ V-i J-s s-p-o-a- š-s ļ-u-i-? ---------------------------- Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 0
Nem, nem értem meg őket olyan jól. Nē---- v-ņus---k labi n-sa-----. N-- e- v---- t-- l--- n--------- N-, e- v-ņ-s t-k l-b- n-s-p-o-u- -------------------------------- Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 0
a barátnő d-a-d-ene d-------- d-a-d-e-e --------- draudzene 0
Van barátnője? Vai---ms--- -raudz-ne? V-- J--- i- d--------- V-i J-m- i- d-a-d-e-e- ---------------------- Vai Jums ir draudzene? 0
Igen, van egy barátnőm. Jā, ir. J-- i-- J-, i-. ------- Jā, ir. 0
a lánya (valakinek) m--ta m---- m-i-a ----- meita 0
Van önnek lánya? V-- ---s i- -e-ta? V-- J--- i- m----- V-i J-m- i- m-i-a- ------------------ Vai Jums ir meita? 0
Nem, nekem nincs. Nē, na-. N-- n--- N-, n-v- -------- Nē, nav. 0

A vak emberek hatékonyabban dolgozzák fel a beszédet

Azok az emberek akik nem képesek látni, jobban hallanak. Ezáltal könnyebben képesek a mindennapjaikban eligazodni. A vakok azonban a beszédet is jobban értik! Erre az eredményre jutott több tudományos kutatás. A kutatók szövegeket hallgattattak a tesztalanyokkal. Ezalatt a szövegek sebességét jelentősen megnövelték. Ennek ellenére a vak tesztalanyok képesek voltak megérteni a szövegeket. Viszont azok a tesztalanyok, akiknek nem volt gond a látásukkal, alig értették a szövegeket. Számukra a beszéd sebessége túl gyors volt. Egy másik kutatás hasonló eredményre jutott. Látó és vak tesztalanyok különböző mondatokat hallgattak meg. A mondatok egy részét manipulálták. Az utolsó szót kicserélték egy értelmetlen szóra. A tesztalanyoknak értékelniük kellett a mondatokat. El kellett dönteniük, hogy a mondatok értelmesek voltak-e van értelmetlenek. A feladat megoldása közben vizsgálták a tesztalanyok agyi tevékenységét. A kutatók bizonyos agyi hullámokat mértek. Ennek segítségével mérni tudták, hogy milyen gyorsan oldotta meg az agy a feladatokat. A vak alanyoknál egy bizonyos hullám nagyon gyorsan jelent meg. Ez a hullám jelezte, hogy egy mondatot megvizsgáltak. A látó alanyoknál ez a hullám sokkal később jelentkezett. Azt, hogy a vakok miért dolgozzák fel hatékonyabban a beszédet, még nem tudják. A kutatóknak viszont van egy elméletük. Úgy gondolják, hogy az agyuk egy bizonyos területet intenzívebben használ. Ez az a terület, mely a látással rendelkező embereknél a vizuális ingerekért felelős. A vakok ezt a területet nem használják a látáshoz. Tehát ez még ‘szabad’ egyéb feladatokra. Ezért a vakok több kapacitással rendelkeznek a beszéd feldolgozására…