Kifejezéstár

hu valamit meg kell tenni, csinálni   »   ru быть должным (что-то сделать)

72 [hetvenkettő]

valamit meg kell tenni, csinálni

valamit meg kell tenni, csinálni

72 [семьдесят два]

72 [semʹdesyat dva]

быть должным (что-то сделать)

[bytʹ dolzhnym (chto-to sdelatʹ)]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar orosz Lejátszás Több
kelleni Бы-- д------ (ч----- с------) Быть должным (что-то сделать) 0
B--- d------- (c----t- s------) By-- d------- (c------ s------) Bytʹ dolzhnym (chto-to sdelatʹ) B-t- d-l-h-y- (c-t--t- s-e-a-ʹ) --------------(---------------)
El kell küldenem a levelet. Я д----- / д----- п------ п-----. Я должен / должна послать письмо. 0
Y- d------ / d------ p------ p-----. Ya d------ / d------ p------ p-----. Ya dolzhen / dolzhna poslatʹ pisʹmo. Y- d-l-h-n / d-l-h-a p-s-a-ʹ p-s-m-. -----------/-----------------------.
Ki kell fizetnem a szállodát. Я д----- / д----- о------- г--------. Я должен / должна оплатить гостиницу. 0
Y- d------ / d------ o------- g---------. Ya d------ / d------ o------- g---------. Ya dolzhen / dolzhna oplatitʹ gostinitsu. Y- d-l-h-n / d-l-h-a o-l-t-t- g-s-i-i-s-. -----------/----------------------------.
Korán kell kelned. Ты д----- р--- в-----. Ты должен рано встать. 0
T- d------ r--- v-----. Ty d------ r--- v-----. Ty dolzhen rano vstatʹ. T- d-l-h-n r-n- v-t-t-. ----------------------.
Sokat kell dolgoznod. Ты д----- м---- р-------. Ты должен много работать. 0
T- d------ m---- r-------. Ty d------ m---- r-------. Ty dolzhen mnogo rabotatʹ. T- d-l-h-n m-o-o r-b-t-t-. -------------------------.
Pontosnak kell lenned. Ты д----- б--- п-----------. Ты должен быть пунктуальным. 0
T- d------ b--- p-----------. Ty d------ b--- p-----------. Ty dolzhen bytʹ punktualʹnym. T- d-l-h-n b-t- p-n-t-a-ʹ-y-. ----------------------------.
Tankolnia kell. Он д----- з----------. Он должен заправиться. 0
O- d------ z-----------. On d------ z-----------. On dolzhen zapravitʹsya. O- d-l-h-n z-p-a-i-ʹ-y-. -----------------------.
Meg kell javítania az autót. Он д----- о-------------- м-----. Он должен отремонтировать машину. 0
O- d------ o-------------- m------. On d------ o-------------- m------. On dolzhen otremontirovatʹ mashinu. O- d-l-h-n o-r-m-n-i-o-a-ʹ m-s-i-u. ----------------------------------.
Le kell mosnia az autót. Он д----- п----- м-----. Он должен помыть машину. 0
O- d------ p----- m------. On d------ p----- m------. On dolzhen pomytʹ mashinu. O- d-l-h-n p-m-t- m-s-i-u. -------------------------.
Be kell vásárolnia. Он- д----- с------ п------. Она должна сделать покупки. 0
O-- d------ s------ p------. On- d------ s------ p------. Ona dolzhna sdelatʹ pokupki. O-a d-l-h-a s-e-a-ʹ p-k-p-i. ---------------------------.
Ki kell takarítania a lakást. Он- д----- у----- к-------. Она должна убрать квартиру. 0
O-- d------ u----- k-------. On- d------ u----- k-------. Ona dolzhna ubratʹ kvartiru. O-a d-l-h-a u-r-t- k-a-t-r-. ---------------------------.
Ki kell mosnia a ruhákat. Он- д----- п--------. Она должна постирать. 0
O-- d------ p--------. On- d------ p--------. Ona dolzhna postiratʹ. O-a d-l-h-a p-s-i-a-ʹ. ---------------------.
Mindjárt mennünk kell az iskolába. Мы д----- с----- и--- в ш----. Мы должны сейчас идти в школу. 0
M- d------ s------ i--- v s-----. My d------ s------ i--- v s-----. My dolzhny seychas idti v shkolu. M- d-l-h-y s-y-h-s i-t- v s-k-l-. --------------------------------.
Mindjárt mennünk kell az munkába. Мы д----- с----- и--- н- р-----. Мы должны сейчас идти на работу. 0
M- d------ s------ i--- n- r-----. My d------ s------ i--- n- r-----. My dolzhny seychas idti na rabotu. M- d-l-h-y s-y-h-s i-t- n- r-b-t-. ---------------------------------.
Mindjárt mennünk kell az orvoshoz. Мы д----- с----- и--- к в----. Мы должны сейчас идти к врачу. 0
M- d------ s------ i--- k v-----. My d------ s------ i--- k v-----. My dolzhny seychas idti k vrachu. M- d-l-h-y s-y-h-s i-t- k v-a-h-. --------------------------------.
Várnotok kell a buszra. Вы д----- ж---- а------. Вы должны ждать автобус. 0
V- d------ z----- a------. Vy d------ z----- a------. Vy dolzhny zhdatʹ avtobus. V- d-l-h-y z-d-t- a-t-b-s. -------------------------.
Várnotok kell a vonatra. Вы д----- ж---- п----. Вы должны ждать поезд. 0
V- d------ z----- p-----. Vy d------ z----- p-----. Vy dolzhny zhdatʹ poyezd. V- d-l-h-y z-d-t- p-y-z-. ------------------------.
Várnotok kell a taxira. Вы д----- ж---- т----. Вы должны ждать такси. 0
V- d------ z----- t----. Vy d------ z----- t----. Vy dolzhny zhdatʹ taksi. V- d-l-h-y z-d-t- t-k-i. -----------------------.

Miért létezik annyi különböző nyelv?

Manapság világszerte több mint 6000 különböző nyelv létezik. Ezért szükségünk van tolmácsokra és fordítókra. Réges régen még mindenki ugyanazt a nyelvet beszélte. Ez azonban megváltozott, amikor az emberek elkezdtek vándorolni. Elhagyták afrikai hazájukat és szétszóródtak a földön. Ez a területbéli különválás nyelvi elkülönüléshez is vezetett. Ugyanis minden nép kialakította a kommunikáció saját formáját. A közös proto nyelvből kialakultak a különböző nyelvek. Az emberek azonban sose maradtak sokáig ugyanazon a területen. Így a nyelvek egyre jobban elkülönültek egymástól. Egyszer csak már nem lehetett felismerni a közös gyökereket. Ugyanakkor egy nép sem élt évezredeken keresztül elszigetelve. Mindig voltak kapcsolatok más népekkel. Ez megváltoztatta a nyelvet. Átvettek elemeket más nyelvekből vagy keveredtek azokkal. Így sose fejeződött be a nyelvek fejlődése. A vándorlások és a kapcsolatok tehát megmagyarázzák a sok számú nyelvet. Hogy miért ennyire különbözőek a nyelvek, az egy másik kérdés. Minden fejlődés bizonyos szabályokat követ. Tehát a nyelvek okkal olyanok amilyenek. A tudomány már rég óta érdeklődik ezen okok iránt. Meg akarják tudni, hogy a nyelvek miért fejlődtek különböző képen. Ennek kiderítésére, a nyelvek történetét kell követnünk. Így lehet felismerni, hogy mi mikor változott meg. Még nem tudjuk, hogy mi befolyásolja a nyelvek fejlődését. A biológiainál viszont a kulturális tényezők fontosabbnak tűnnek. Ez annyit jelent, hogy a népek története befolyásolta a nyelvüket. A nyelvek úgy látszik többet mesélnek nekünk mint ahogy gondoltuk…