Vezethetsz már autót?
-- --ا-ه -اری--ان-دگی---ی-
-- ا---- د--- ر------ ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
to e-â-e----i-râ-a-deg------?
t- e---- d--- r-------- k----
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Vezethetsz már autót?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Ihatsz már alkoholt?
تو --ازه داری-ال---بنو---
-- ا---- د--- ا--- ب------
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to-----e d-ri alk-- ---u-hi?
t- e---- d--- a---- b-------
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Ihatsz már alkoholt?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Mehetsz már egyedül külfödre?
---ا-ازه---ری----ا ب---ا------ ک-ی؟
-- ا---- د--- ت--- ب- خ--- س-- ک----
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t- ej--e-dâ-i---n----e ---rej-s---r ---i?
t- e---- d--- t---- b- k----- s---- k----
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Mehetsz már egyedül külfödre?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
szabad (-hat, -het)
--ازه ---تن
----- د-----
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ejâ-e--âs---n
e---- d------
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
szabad (-hat, -het)
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Dohányozhatunk itt?
ا-ا-ه---- ا---ا س-گ-- --شی--
----- ه-- ا---- س---- ب------
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e--ze-ha-----jâ-------b-----im?
e---- h--- i--- s---- b--------
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Dohányozhatunk itt?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Szabad itt dohányozni?
ای-ج--س--ا- -شید--مج-ز----؟
----- س---- ک---- م--- ا----
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
i-j--sigâr ke---dan ---â- ---?
i--- s---- k------- m---- a---
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Szabad itt dohányozni?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
(Szabad) Lehet itt hitelkártyával fizetni?
--یش-د-با-ک-ر- ----ا-ی پ-دا---کر--
م----- ب- ک--- ا------ پ----- ک----
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mit------â-kâr-e --e-e-----pa--â--t-n-mud?
m------ b- k---- e-------- p------- n-----
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
(Szabad) Lehet itt hitelkártyával fizetni?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
(Szabad) Lehet itt csekkel fizetni?
-یش-د ---چک--رد-خ- ک---
------ ب- چ- پ----- ک----
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
mi-av-n--- c--- p------- -ar-?
m------ b- c--- p------- k----
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
(Szabad) Lehet itt csekkel fizetni?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Csak készpénzzel lehet fizetni?
م--ش-د---ط-----پ-داخ------
م----- ف-- ن-- پ----- ک----
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fagha- n-ghd-p---âkht-- --------t?
f----- n---- p--------- m---- a---
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Csak készpénzzel lehet fizetni?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Szabad telefonálnom?
می-ت---م ---ل-ظه-تلفن --نم؟
-------- ی- ل--- ت--- ب-----
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
mi-avâ--m--ah---i -elefon b-zanam?
m-------- l------ t------ b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Szabad telefonálnom?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Kérdezhetek valamit?
-ی-وا-- -ک-لحظ- -یزی-ب-رس-؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
mitavâna- l--z----yek soâ- -ona-?
m-------- l------ y-- s--- k-----
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Kérdezhetek valamit?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Mondhatok valamit?
می----نم یک -----چ-ز----و--؟
-------- ی- ل--- چ--- ب------
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
mi--v-n-- l--z-----hi-i-b--u--m?
m-------- l------ c---- b-------
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Mondhatok valamit?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Nem aludhat a parkban.
-و (مر-)---ا-ه-ن-ا-د-د- پ-رک---وا-د.
-- (---- ا---- ن---- د- پ--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
o- e--ze---dâ-ad---- ---k b---â-ad.
o- e---- n------ d-- p--- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Nem aludhat a parkban.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Nem aludhat az autóban.
-و-(-----اجا-- -د-رد-د- -ودرو ---ابد-
-- (---- ا---- ن---- د- خ---- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo e-âze -a--r---dar---o-r- -e---bad.
o- e---- n------ d-- k----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Nem aludhat az autóban.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Nem aludhat a pályaudvaron.
----مر-----ازه ن---د در-یس--ا--قطار-بخ-ابد.
-- (---- ا---- ن---- د-------- ق--- ب-------
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo e-âze-n-d--ad---r-is--â-- gha--- be--âb-d.
o- e---- n------ d-- i------ g----- b--------
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Nem aludhat a pályaudvaron.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Leülhetünk?
اجازه---ر---بن--نی-؟
----- د---- ب--------
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e-âz- -âr-m--e-e---n-m?
e---- d---- b----------
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Leülhetünk?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Kaphatunk egy étlapot?
م--و--ی- --س----ا--- ---ته ب-شی--
--------- ل--- غ-- ر- د---- ب------
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
ej--- dâr-m-list- ----a râ -â-h---b---i-?
e---- d---- l---- g---- r- d----- b------
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Kaphatunk egy étlapot?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Fizethetünk külön?
می--وا--م --- -رداخت--نیم-
--------- ج-- پ----- ک-----
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
ej-ze -âr------- p--d--h- na--y--?
e---- d---- j--- p------- n-------
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Fizethetünk külön?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?