Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   ro a „argumenta” ceva 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [şaptezeci şi şase]

a „argumenta” ceva 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar román Lejátszás Több
Miért nem jöttél? De -e--u -- v--it? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Beteg voltam. A--fo-- b---av. A- f--- b------ A- f-s- b-l-a-. --------------- Am fost bolnav. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. N--am ve-it -ent-- că a--fost-bol-av. N- a- v---- p----- c- a- f--- b------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- f-s- b-l-a-. ------------------------------------- Nu am venit pentru că am fost bolnav. 0
Ő miért nem jött? De ce -u-a-v-ni-? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Fáradt volt. E--era-ob-s-t-. E- e-- o------- E- e-a o-o-i-ă- --------------- Ea era obosită. 0
Nem jött, mert fáradt volt. Ea--u------it p-ntr- ------ obo--t-. E- n- a v---- p----- c- e-- o------- E- n- a v-n-t p-n-r- c- e-a o-o-i-ă- ------------------------------------ Ea nu a venit pentru că era obosită. 0
Ő miért nem jött? D--c---- --ven-t? D- c- n- a v----- D- c- n- a v-n-t- ----------------- De ce nu a venit? 0
Nem volt kedve. El ----ve- ch-f. E- n- a--- c---- E- n- a-e- c-e-. ---------------- El nu avea chef. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. El--u-a v------entru----n----ea -he-. E- n- a v---- p----- c- n- a--- c---- E- n- a v-n-t p-n-r- c- n- a-e- c-e-. ------------------------------------- El nu a venit pentru că nu avea chef. 0
Miért nem jöttetek? D---- -- -ţi --ni-? D- c- n- a-- v----- D- c- n- a-i v-n-t- ------------------- De ce nu aţi venit? 0
Az autónk tönkrement. Maşi-- --ast-- -s-- s-r--ată. M----- n------ e--- s-------- M-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. ----------------------------- Maşina noastră este stricată. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. N---- v--i- pe-tru--ă ma-i-- n---t-ă-este---------. N- a- v---- p----- c- m----- n------ e--- s-------- N- a- v-n-t p-n-r- c- m-ş-n- n-a-t-ă e-t- s-r-c-t-. --------------------------------------------------- Nu am venit pentru că maşina noastră este stricată. 0
Miért nem jöttek el az emberek? De -e-n- au -e-i- -a-e--i? D- c- n- a- v---- o------- D- c- n- a- v-n-t o-m-n-i- -------------------------- De ce nu au venit oamenii? 0
Lekésték a vonatot. A- -i------tr-nu-. A- p------ t------ A- p-e-d-t t-e-u-. ------------------ Au pierdut trenul. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. N--a- ve--t----tru că----pi-r------e--l. N- a- v---- p----- c- a- p------ t------ N- a- v-n-t p-n-r- c- a- p-e-d-t t-e-u-. ---------------------------------------- Nu au venit pentru că au pierdut trenul. 0
Miért nem jöttél el? D--ce-n- a- --n-t? D- c- n- a- v----- D- c- n- a- v-n-t- ------------------ De ce nu ai venit? 0
Nem volt szabad. N- -m----- voie. N- a- a--- v---- N- a- a-u- v-i-. ---------------- Nu am avut voie. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Nu a---enit---n-ru -ă--u -m -vut-----. N- a- v---- p----- c- n- a- a--- v---- N- a- v-n-t p-n-r- c- n- a- a-u- v-i-. -------------------------------------- Nu am venit pentru că nu am avut voie. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…