Kifejezéstár

hu valamit megmagyarázni 2   »   tr bir şeyler sebep göstermek 2

76 [hetvenhat]

valamit megmagyarázni 2

valamit megmagyarázni 2

76 [yetmiş altı]

bir şeyler sebep göstermek 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar török Lejátszás Több
Miért nem jöttél? Ne-en--e-me--n? N---- g-------- N-d-n g-l-e-i-? --------------- Neden gelmedin? 0
Beteg voltam. Ha-tay--m. H--------- H-s-a-d-m- ---------- Hastaydım. 0
Nem jöttem, mert beteg voltam. Ha-t---l-u--m -ç-- -elme---. H---- o------ i--- g-------- H-s-a o-d-ğ-m i-i- g-l-e-i-. ---------------------------- Hasta olduğum için gelmedim. 0
Ő miért nem jött? O, n-ç-- -elm--i --a--n-? O- n---- g------ (------- O- n-ç-n g-l-e-i (-a-ı-)- ------------------------- O, niçin gelmedi (kadın)? 0
Fáradt volt. O-(k-d-n- y-r--n-u. O (------ y-------- O (-a-ı-) y-r-u-d-. ------------------- O (kadın) yorgundu. 0
Nem jött, mert fáradt volt. O (-a-ın- yorgu- olduğ--i--n ---me--. O (------ y----- o----- i--- g------- O (-a-ı-) y-r-u- o-d-ğ- i-i- g-l-e-i- ------------------------------------- O (kadın) yorgun olduğu için gelmedi. 0
Ő miért nem jött? O (-------------ge-m-d-? O (------ n---- g------- O (-r-e-) n-ç-n g-l-e-i- ------------------------ O (erkek) niçin gelmedi? 0
Nem volt kedve. On-- (e--ek--c-nı --t-m-di. O--- (------ c--- i-------- O-u- (-r-e-) c-n- i-t-m-d-. --------------------------- Onun (erkek) canı istemedi. 0
Nem jött, mert nem volt kedve. O---r--k)--anı-------diğ- -çi---e--edi. O (------ c--- i--------- i--- g------- O (-r-e-) c-n- i-t-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i- --------------------------------------- O (erkek) canı istemediği için gelmedi. 0
Miért nem jöttetek? N-ç-- g--me-----? N---- g---------- N-ç-n g-l-e-i-i-? ----------------- Niçin gelmediniz? 0
Az autónk tönkrement. Ara-a-ız arı-al-. A------- a------- A-a-a-ı- a-ı-a-ı- ----------------- Arabamız arızalı. 0
Nem jöttünk el, mert az autónk tönkrement. Ar--amı- a-ı-a----ld-ğu-i----g---edik. A------- a------ o----- i--- g-------- A-a-a-ı- a-ı-a-ı o-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. -------------------------------------- Arabamız arızalı olduğu için gelmedik. 0
Miért nem jöttek el az emberek? İ-sa-l-r niç-- g---edile-? İ------- n---- g---------- İ-s-n-a- n-ç-n g-l-e-i-e-? -------------------------- İnsanlar niçin gelmediler? 0
Lekésték a vonatot. Onl-- tr--i k-ç----la-. O---- t---- k---------- O-l-r t-e-i k-ç-r-ı-a-. ----------------------- Onlar treni kaçırdılar. 0
Nem jöttek el, mert lekésték a vonatot. T--ni -açırdı---rı---in --lm---l-r. T---- k----------- i--- g---------- T-e-i k-ç-r-ı-l-r- i-i- g-l-e-i-e-. ----------------------------------- Treni kaçırdıkları için gelmediler. 0
Miért nem jöttél el? N-çi---el--d--? N---- g-------- N-ç-n g-l-e-i-? --------------- Niçin gelmedin? 0
Nem volt szabad. Ge--em--i--n ----u. G------ i--- y----- G-l-e-e i-i- y-k-u- ------------------- Gelmeme izin yoktu. 0
Nem jöttem el, mert nem volt szabad. Ge-m-------n--l-a-ı----ç-n g--medim. G------ i--- o------- i--- g-------- G-l-e-e i-i- o-m-d-ğ- i-i- g-l-e-i-. ------------------------------------ Gelmeme izin olmadığı için gelmedim. 0

Az amerikai őshonos nyelvek

Amerikában sok különböző nyelvet beszélnek. Az angol Észak-Amerika legfontosabb nyelve. Dél-Amerikában a spanyol és a portugál dominál. Mindezen nyelvek Európából származnak. A gyarmatosítás előtt más nyelven beszéltek ezeken a területeken. Ezeket amerikai őshonos nyelveknek nevezzük. Ezeket máig nem kutatták fel rendesen. Ezen nyelvek sokszínűsége óriási. Úgy gondolják, hogy Észak-Amerikában körülbelül 60 nyelvcsalád létezik. Dél-Amerikában ez a szám elérheti a 150-et. Ezekhez jön még számos elszigetelt nyelv. Mindezen nyelvek nagyon különbözőek. Csak nagyon kevés közös vonással rendelkeznek. Ezért nehéz a nyelveket besorolni. Az, hogy ennyire különböznek egymástól, Amerika történetével függ össze. Amerikát több lépcsőben népesítették be. Az első emberek 10000 évvel ezelőtt érkeztek Amerikába. Ez a populáció magával vitte a nyelvét a kontinensre. A legjobban azonban az ázsiai nyelvekre hasonlítanak az amerikai őshonos nyelvek. A régi amerikai nyelvek helyzete azonban nem mindenhol egyforma. Dél-Amerikában számos indián nyelv máig él. Olyan nyelveket mint a guarani vagy a kecsua milliók beszélik. Észak-Amerikában viszont sok nyelv majdnem teljesen kihalt. Az amerikai indiánok kultúráját sokáig elnyomták. Ezáltal a nyelvük is feledésbe merült. Néhány évtizede azonban ismét megnőtt az érdeklődés irántuk. Számos kezdeményezés létezik ezen nyelvek ápolására és megőrzésére. Tehát mégis lesz szamukra jövő…