Kifejezéstár

hu Melléknevek 2   »   sk Prídavné mená 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

Melléknevek 2

79 [sedemdesiatdeväť]

Prídavné mená 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovák Lejátszás Több
Egy kék ruha van rajtam. Má- n- s--- m---- š---. Mám na sebe modré šaty. 0
Egy piros ruha van rajtam. Má- n- s--- č------ š---. Mám na sebe červené šaty. 0
Egy zöld ruha van rajtam. Má- n- s--- z----- š---. Mám na sebe zelené šaty. 0
Veszek egy fekete táskát. Kú--- č----- t----. Kúpim čiernu tašku. 0
Veszek egy barna táskát. Kú--- h---- t----. Kúpim hnedú tašku. 0
Veszek egy fehér táskát. Kú--- b---- t----. Kúpim bielu tašku. 0
Szükségem van egy új autóra. Po-------- n--- a---. Potrebujem nové auto. 0
Szükségem van egy gyors autóra. Po-------- r----- a---. Potrebujem rýchle auto. 0
Szükségem van egy kényelmes autóra. Po-------- p------- a---. Potrebujem pohodlné auto. 0
Ott, fent egy idős nő lakik. Ta- h--- b--- s---- ž---. Tam hore býva stará žena. 0
Ott, fent egy kövér nő lakik. Ta- h--- b--- t---- ž---. Tam hore býva tlstá žena. 0
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. Ta- d--- b--- z------ ž---. Tam dole býva zvedavá žena. 0
A vendégeink kedves emberek voltak. Na-- h----- b--- m--- ľ----. Naši hostia boli milí ľudia. 0
A vendégeink udvarias emberek voltak. Na-- h----- b--- z------- ľ----. Naši hostia boli zdvorilí ľudia. 0
A vendégeink érdekes emberek voltak. Na-- h----- b--- z-------- ľ----. Naši hostia boli zaujímaví ľudia. 0
Kedves gyerekeim vannak. Má- m--- d---. Mám milé deti. 0
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. Al- s------ m--- d--- d---. Ale susedia majú drzé deti. 0
Az ön gyerekei jók? Sú v--- d--- p-------? Sú vaše deti poslušné? 0

Egy nyelv, sok különböző változat

Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk. Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer. Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg. A nyelv egy élő rendszer. A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik. Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek. Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek. Minden nyelvnek megvan például a maga története. A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog. Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok. A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is. A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez. Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek. A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek. A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre. A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon. Sokan munka közben szaknyelvet is használnak. A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek. A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott. Ez a különbség nagyon nagy is lehet. Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik. A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni. Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól. A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy. Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak. Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak. Tehát nem is olyan egyszerű beszélni! Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...