Kifejezéstár

hu Melléknevek 2   »   th คำคุณศัพท์ 2

79 [hetvenkilenc]

Melléknevek 2

Melléknevek 2

79 [เจ็ดสิบเก้า]

jèt-sìp-gâo

คำคุณศัพท์ 2

[kam-koon-ná-sàp]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
Egy kék ruha van rajtam. ดิ-------------า ดิฉันสวมชุดสีฟ้า 0
d-̀-c--̌n-s-̌a--c--́o--s-̌e-f-́ di----------------------------́ dì-chǎn-sǔam-chóot-sěe-fá d-̀-c-ǎn-s-̌a--c-óo--s-̌e-f-́ --̀----̌----̌------́-----̌----́
Egy piros ruha van rajtam. ดิ-------------ง ดิฉันสวมชุดสีแดง 0
d-̀-c--̌n-s-̌a--c--́o--s-̌e-d--- di-----------------------------g dì-chǎn-sǔam-chóot-sěe-dæng d-̀-c-ǎn-s-̌a--c-óo--s-̌e-d-n- --̀----̌----̌------́-----̌------
Egy zöld ruha van rajtam. ดิ---------------ว ดิฉันสวมชุดสีเขียว 0
d-̀-c--̌n-s-̌a--c--́o--s-̌e-k-̌e- di------------------------------o dì-chǎn-sǔam-chóot-sěe-kěeo d-̀-c-ǎn-s-̌a--c-óo--s-̌e-k-̌e- --̀----̌----̌------́-----̌----̌--
Veszek egy fekete táskát. ผม / ด---- ซ----------------ำ ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีดำ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-s-́u-g--̀-b--̌o-t-̌u-s-̌e-d-- po-----------------------------------------m pǒm-dì-chǎn-séu-grà-bhǎo-těu-sěe-dam p-̌m-d-̀-c-ǎn-s-́u-g-à-b-ǎo-t-̌u-s-̌e-d-m --̌----̀----̌----́-----̀----̌----̌----̌-----
Veszek egy barna táskát. ผม / ด---- ซ--------------------ล ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีน้ำตาล 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-s-́u-g--̀-b--̌o-t-̌u-s-̌e-n-́m-d--- po-----------------------------------------------n pǒm-dì-chǎn-séu-grà-bhǎo-těu-sěe-nám-dhan p-̌m-d-̀-c-ǎn-s-́u-g-à-b-ǎo-t-̌u-s-̌e-n-́m-d-a- --̌----̀----̌----́-----̀----̌----̌----̌----́------
Veszek egy fehér táskát. ผม / ด---- ซ-----------------ว ผม / ดิฉัน ซื้อกระเป๋าถือสีขาว 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-s-́u-g--̀-b--̌o-t-̌u-s-̌e-k-̌o po------------------------------------------o pǒm-dì-chǎn-séu-grà-bhǎo-těu-sěe-kǎo p-̌m-d-̀-c-ǎn-s-́u-g-à-b-ǎo-t-̌u-s-̌e-k-̌o --̌----̀----̌----́-----̀----̌----̌----̌----̌-
Szükségem van egy új autóra. ผม / ด---- ต--------------่ ผม / ดิฉัน ต้องการรถคันใหม่ 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---r-́t-k---m-̀i po-------------------------------------i pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-kan-mài p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-r-́t-k-n-m-̀i --̌----̀----̌-----̂----------́--------̀-
Szükségem van egy gyors autóra. ผม / ด---- ต------------------ง ผม / ดิฉัน ต้องการรถความเร็วสูง 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---r-́t-k----r-̲y̲o-s-̌o-- po-----------------------------------------------g pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-kwam-ra̲y̲o-sǒong p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-r-́t-k-a--r-̲y̲o-s-̌o-g --̌----̀----̌-----̂----------́---------̲-̲----̌---
Szükségem van egy kényelmes autóra. ผม / ด---- ต------------------ย ผม / ดิฉัน ต้องการรถที่นั่งสบาย 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-d--̂w---g---r-́t-t-̂e-n-̂n--s-̀-b-- po-----------------------------------------------i pǒm-dì-chǎn-dhâwng-gan-rót-têe-nâng-sà-bai p-̌m-d-̀-c-ǎn-d-âw-g-g-n-r-́t-t-̂e-n-̂n--s-̀-b-i --̌----̀----̌-----̂----------́----̂----̂-----̀----
Ott, fent egy idős nő lakik. ผู----------------------น ผู้หญิงชราอาศัยอยู่ชั้นบน 0
p-̂o-y-̌n--c--́-r--a-s-̌i-à-y-̂o-c--́n-b-- po----------------------------------------n pôo-yǐng-chá-ra-a-sǎi-à-yôo-chán-bon p-̂o-y-̌n--c-á-r--a-s-̌i-à-y-̂o-c-án-b-n --̂----̌------́--------̌---̀---̂-----́-----
Ott, fent egy kövér nő lakik. ผู-----------------------น ผู้หญิงอ้วนอาศัยอยู่ชั้นบน 0
p-̂o-y-̌n--ûa--a-s-̌i-à-y-̂o-c--́n-b-- po-------------------------------------n pôo-yǐng-ûan-a-sǎi-à-yôo-chán-bon p-̂o-y-̌n--ûa--a-s-̌i-à-y-̂o-c-án-b-n --̂----̌----̂-------̌---̀---̂-----́-----
Ott, lent egy kíváncsi nő lakik. ผู------------------------------------ง ผู้หญิงอยากรู้อยากเห็นอาศัยอยู่ชั้นล่าง 0
p-̂o-y-̌n--à-y-̂k-r-́o-à-y-̂k-h-̌n-a-s-̌i-à-y-̂o-c--́n-l-̂n- po------------------------------------------------------------g pôo-yǐng-à-yâk-róo-à-yâk-hěn-a-sǎi-à-yôo-chán-lâng p-̂o-y-̌n--à-y-̂k-r-́o-à-y-̂k-h-̌n-a-s-̌i-à-y-̂o-c-án-l-̂n- --̂----̌----̀---̂----́---̀---̂----̌------̌---̀---̂-----́----̂--
A vendégeink kedves emberek voltak. แข----------------ง แขกของเราเป็นกันเอง 0
k-̀k-k-̌w---r---b----g---a--- kæ--------------------------g kæ̀k-kǎwng-rao-bhen-gan-ayng k-̀k-k-̌w-g-r-o-b-e--g-n-a-n- --̀----̌---------------------
A vendégeink udvarias emberek voltak. แข-----------------พ แขกของเราเป็นคนสุภาพ 0
k-̀k-k-̌w---r---b----k---s-̀o-p-̂p kæ-------------------------------p kæ̀k-kǎwng-rao-bhen-kon-sòo-pâp k-̀k-k-̌w-g-r-o-b-e--k-n-s-̀o-p-̂p --̀----̌-------------------̀----̂-
A vendégeink érdekes emberek voltak. แข-------------------จ แขกของเราเป็นคนน่าสนใจ 0
k-̀k-k-̌w---r---b----k---n-̂-s-̌n-j-- kæ----------------------------------i kæ̀k-kǎwng-rao-bhen-kon-nâ-sǒn-jai k-̀k-k-̌w-g-r-o-b-e--k-n-n-̂-s-̌n-j-i --̀----̌-------------------̂---̌-----
Kedves gyerekeim vannak. ผม / ด---- ม------------ก ผม / ดิฉัน มีลูกที่น่ารัก 0
p-̌m-d-̀-c--̌n-m---l-̂o--t-̂e-n-̂-r-́k po-----------------------------------k pǒm-dì-chǎn-mee-lôok-têe-nâ-rák p-̌m-d-̀-c-ǎn-m-e-l-̂o--t-̂e-n-̂-r-́k --̌----̀----̌--------̂-----̂----̂---́-
De a szomszédoknak szemtelen gyerekei vannak. แต-----------------น แต่เพื่อนบ้านมีลูกซน 0
d--̀-p-̂u---b-̂n-m---l-̂o--s-- dh---------------------------n dhæ̀-pêuan-bân-mee-lôok-son d-æ̀-p-̂u-n-b-̂n-m-e-l-̂o--s-n ---̀---̂------̂--------̂------
Az ön gyerekei jók? ลู- ๆ------------------- ค--- / ค-? ลูก ๆของคุณเป็นเด็กดีไหม ครับ / คะ? 0
l-̂o--l-̂o--k-̌w---k----b----d-̀k-d---m-̌i-k--́p-k-́ lo-------------------------------------------------́ lôok-lôok-kǎwng-koon-bhen-dèk-dee-mǎi-kráp-ká l-̂o--l-̂o--k-̌w-g-k-o--b-e--d-̀k-d-e-m-̌i-k-áp-k-́ --̂-----̂-----̌----------------̀--------̌-----́----́

Egy nyelv, sok különböző változat

Akkor is ha csak egy nyelvet beszélünk, sok nyelven kommunikálunk. Ugyanis egy nyelv sem egy önmagában zárt rendszer. Minden nyelvben számos dimenzió mutatkozik meg. A nyelv egy élő rendszer. A beszéd mindig a beszélgető partnerhez igazodik. Ezért változtatják az emberek a nyelvet amit beszélnek. Ezek a változások sokféle képen jelentkeznek. Minden nyelvnek megvan például a maga története. A nyelv változott az idők során és a jövőben is változni fog. Ezt onnan lehet felismerni, hogy az idős emberek máshogyan beszélnek mint a fiatalok. A legtöbb nyelvben ezen felül megtalálhatók különböző dialektusok is. A legtöbb dialektusban beszélő ember azonban képes alkalmazkodni a környezetéhez. Bizonyos helyzetekben a hivatalos nyelven beszélnek. A különböző társadalmi rétegek különböző nyelvvel rendelkeznek. A fiatalok nyelve vagy a vadászok nyelve jó példa erre. A munka világában az emberek általában máshogyan beszélnek mint otthon. Sokan munka közben szaknyelvet is használnak. A beszélt és az írott nyelvben is mutatkoznak különbségek. A beszélt nyelv sokszor sokkal egyszerűbb mint az írott. Ez a különbség nagyon nagy is lehet. Ez akkor fordul elő, amikor az írott nyelv sokáig nem változik. A nyelv használóinak ilyenkor meg kell tanulniuk a nyelv írásos formáját használni. Sokszor a nők és a férfiak nyelve is különbözik egymástól. A nyugati társadalmakban ez a különbség nem túl nagy. Vannak azonban olyan országok, ahol a nők teljesen máshogy beszélnek mint a férfiak. Vannak olyan kultúrák is ahol az udvariasságnak egyéni nyelvi formái vannak. Tehát nem is olyan egyszerű beszélni! Nagyon sok dologra kell közben egyszerre figyelnünk...