Kifejezéstár

hu Múlt 1   »   th อดีตกาล 1

81 [nyolcvanegy]

Múlt 1

Múlt 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

[à-dèet-dhà-gan]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar thai Lejátszás Több
írni เ-ี-น เ---- เ-ี-น ----- เขียน 0
k---n k---- k-̌-n ----- kǐan
Ő (férfi) egy levelet írt. เ---ด--ขี--จด---ย---่-ฉบ-บ เ------------------------- เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
kǎ--da-----̌-n---̀--m-----e--n--c-a--ba-p k----------------------------------------- k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
És ő (nő) egy képeslapot írt. และ--อไ-----ย-การ---นึ่--บ แ------------------------- แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
læ--tur--d-̂i----an-ga-d--e--ng-bai l---------------------------------- l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
olvasni อ่-น อ--- อ-า- ---- อ่าน 0
àn a-- a-n --- àn
Ő (férfi) egy magazint olvasott. เขาไ-----น-ิ-ย--ร--ึ-งฉ-ับ เ------------------------- เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k-̌--dâ--a-n----t--á--a-n-n-̀ung----̀-ba-p k------------------------------------------- k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
És ő (nő) egy könyvet olvasott. และเธ-ไ-้----หนังส-----่ง-ล-ม แ---------------------------- แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
l-́--u-̶----i--̀n--a--g---̌u-n--u-----̂m l--------------------------------------- l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
venni หยิบ ห--- ห-ิ- ---- หยิบ 0
yi-p y--- y-̀- ---- yìp
Ő vett egy cigarettát. เ-าได-ห-ิ-บุ-รี่---่งมวน เ----------------------- เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
ka---dâ--------òo-re-e-n--u---mu-n k----------------------------------- k-̌---a-i-y-̀---o-o-r-̀---e-u-g-m-a- ------------------------------------ kǎo-dâi-yìp-bòo-rèe-nèung-muan
Ő vett egy darab csokoládét. เ-อได--ยิบช--ค-กแ--ตหน--งชิ้น เ---------------------------- เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
tur--d-̂--yi-p--ha--k-g-h--æ-t-n-̀--g-ch--n t------------------------------------------ t-r---a-i-y-̀---h-́-k-g-h-l-́---e-u-g-c-i-n ------------------------------------------- tur̶-dâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-nèung-chín
Ő (férfi) hűtlen volt, de ő (nő) hűséges volt. เ-า---ซื-อ-ั-ย--แ---ธ-ซื่---ตย์ เ-------------- แ-------------- เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
ka----âi-se-u--àt-d-æ--tu----ê---àt k-------------------------------------- k-̌---a-i-s-̂---a-t-d-æ---u-̶-s-̂---a-t --------------------------------------- kǎo-mâi-sêu-sàt-dhæ̀-tur̶-sêu-sàt
Ő (férfi) lusta volt, de ő (nő) szorgalmas volt. เขาข---ก-ยจ-แต่เธอ--ัน เ---------- แ--------- เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
k-̌--ke----i-a--------u-r̶k-yan k------------------------------ k-̌---e-e-g-̀-t-d-æ---u-r-k-y-n ------------------------------- kǎo-kêe-gìat-dhæ̀-tûr̶k-yan
Ő (férfi) szegény volt, de ő (nő) gazdag volt. เ--จน ------ร-ย เ---- แ-------- เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
k----j-----æ̀-t------ay k---------------------- k-̌---o---h-̀-t-r---u-y ----------------------- kǎo-jon-dhæ̀-tur̶-ruay
Nem pénze volt, hanem adóssága. เ-าไ---ีเง-- ม-แต---ี้ เ----------- ม-------- เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
k----mâi-mee-n--r---me--------êe k--------------------------------- k-̌---a-i-m-e-n-e-̶---e---h-̀-n-̂- ---------------------------------- kǎo-mâi-mee-nger̶n-mee-dhæ̀-nêe
Nem szerencséje volt, hanem pechje. เขา-ม่ม--ช-ด- มี-ต่โชค--าย เ------------ ม----------- เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
k-----â------ch----d-e-m---dh----hôk--a-i k------------------------------------------ k-̌---a-i-m-e-c-o-k-d-e-m-e-d-æ---h-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-mâi-mee-chôk-dee-mee-dhæ̀-chôk-rái
Nem sikere volt, hanem kudarca. เข-ไม----สบ---ม--เร็จ ----่--าม-----ลว เ-------------------- ม--------------- เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
kǎ---a-i-b--a---òp-kwa---a---r-́t-mee--h--k--a--l----la--y-o k------------------------------------------------------------- k-̌---a-i-b-r-̀-s-̀---w-m-s-̌---e-t-m-e-d-æ-k-w-m-l-́---a-̌-̲- -------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhrà-sòp-kwam-sǎm-rét-mee-dhæ̀k-wam-lóm-lǎ̲y̲o
Nem volt elégedett, hanem elégedetlen. เขา-ม่เ-ย-อ-- ม--ต--ม-พ-ใจ เ------------ ม----------- เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
k--o-m-̂i-kuнy-p-w-j-i-----dh-̀---̂i-p-w-j-i k------------------------------------------- k-̌---a-i-k-н---a---a---e---h-̀-m-̂---a---a- -------------------------------------------- kǎo-mâi-kuнy-paw-jai-mee-dhæ̀-mâi-paw-jai
Nem volt szerencsés, hanem szerencsétlen. เ----่มีค-าม-ุข-มี-ต-คว----ก-์ เ-------------- ม------------- เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
ka---m-̂i-m--e---am-s---k-me--d-æ̀---am---́ok k-------------------------------------------- k-̌---a-i-m-̂-k-w-m-s-̀-k-m-e-d-æ-k-w-m-t-́-k --------------------------------------------- kǎo-mâi-mêek-wam-sòok-mee-dhæ̀k-wam-tóok
Nem volt szimpatikus, hanem antipatikus. เข-ไ----็น---รกับใคร-------ม-เ---มิตร เ------------------- ม--------------- เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
kǎ---a---b----m-́---àp-kr----e--d-æ--m-̂--bhe---i-t k---------------------------------------------------- k-̌---a-i-b-e---i-t-g-̀---r-i-m-e-d-æ---a-i-b-e---i-t ----------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhen-mít-gàp-krai-mee-dhæ̀-mâi-bhen-mít

Hogyan tanulnak meg helyesen beszélni a gyerekek

Amikor egy ember megszületik, kommunikálni kezd másokkal. A csecsemők sírnak ha szeretnének valamit. Pár hónaposan már képesek egyszerű szavakat kiejteni. Három szavas mondatokat körülbelül két évesen kezdenek el megfogalmazni. Azt, hogy mikor kezdenek el a gyerekek beszélni, nem lehet befolyásolni. Azt azonban igen, hogy milyen jól tanulják meg az anyanyelvüket! Ehhez azonban figyelembe kell venni néhány dolgot. Elsősorban az a fontos, hogy a tanuló gyerek mindig motivált legyen. Fel kell ismernie, hogy a beszéd által képes dolgokat elérni. A csecsemők egy mosolynak is örülnek mint pozitív visszajelzés. Nagyobb gyerekek a környezetükkel való dialógust keresik. A közelükben lévő emberek beszédéhez igazodnak. Ezért fontos a szülők és a nevelők nyelvi színvonala. Azt is meg kell tanulni a gyerekeknek, hogy a nyelvünk értékes! Eközben azonban jól kell hogy érezzék magukat. A felolvasás megmutatja a gyerekeknek, hogy mennyire izgalmas lehet a nyelv. A szülőknek továbbá lehetőleg minél többet kell foglalkozni a gyerekükkel. Ha egy gyerek sok új élményt szerez, beszélni is akar ezekről. A kétnyelvűen felnövő gyerekeknek szabályokra van szükségük. Tisztában kell lenniük azzal, hogy kivel milyen nyelven beszélhetnek. Így agyuk különbséget tud tenni a két nyelv között. Amikor a gyerekek elkezdenek iskolába járni, megváltozik a nyelvük. Megtanulnak egy új köznyelvet. Ilyenkor fontos, hogy a szülők odafigyeljenek arra, hogyan beszél a gyerekük. Kutatások kimutatták, hogy az első nyelv az agyat örökre formálja. Amit gyerekként megtanulunk, egy életen keresztül elkísér minket. Aki gyerekként helyesen megtanulja az anyanyelvét, később profitál belőle. Új dolgokat jobban és gyorsabban lesz képes majd megtanulni - és ez nem csak a nyelvekre igaz…