Kifejezéstár

hu Múlt 3   »   ps ماضی

83 [nyolcvanhárom]

Múlt 3

Múlt 3

83 [ درې اتيا ]

83 [ درې اتيا ]

ماضی

māzy

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar pastu Lejátszás Több
telefonálni ټلیفو- ک-ل ټ_____ ک__ ټ-ی-و- ک-ل ---------- ټلیفون کول 0
ṯ--fon-k-l ṯ_____ k__ ṯ-y-o- k-l ---------- ṯlyfon kol
Telefonáltam. م---ل--ون وکړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ. 0
م--ت---و- -کړ. م_ ت_____ و___ م- ت-ی-و- و-ړ- -------------- ما تلیفون وکړ.
Az egész időben telefonáltam. ز---ر ----------فون-ک--وم. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم. 0
ز--هر -خ- پ- ت-ی-و- کې-و-. ز_ ه_ و__ پ_ ت_____ ک_ و__ ز- ه- و-ت پ- ت-ی-و- ک- و-. -------------------------- زه هر وخت په تلیفون کې وم.
kérdezni پو-ت-ه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه 0
پ---نه پ_____ پ-ښ-ن- ------ پوښتنه
Kérdeztem. ما و-وښ--. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل. 0
م--و-و-تل. م_ و______ م- و-و-ت-. ---------- ما وپوښتل.
Mindig kérdeztem. ما ہمی-------نه کړې .-. م_ ہ____ پ_____ ک__ .__ م- ہ-ی-ہ پ-ښ-ن- ک-ې .-. ----------------------- ما ہمیشہ پوښتنه کړې ... 0
m--m-š--o-tn--k-ê m_ m__ p_____ k__ m- m-š p-ǩ-n- k-ê ----------------- mā myš poǩtna kṟê
mesélni ویل و__ و-ل --- ویل 0
o-l o__ o-l --- oyl
Meséltem. ما --ی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل. 0
ما-ووی-. م_ و____ م- و-ی-. -------- ما وویل.
Az egész történetet elmeséltem. ټ--- ک--ه مې-و--ه-وکړ-. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه. 0
ټ-له-کیس- مې-و--- -کړه. ټ___ ک___ م_ و___ و____ ټ-ل- ک-س- م- و-ت- و-ړ-. ----------------------- ټوله کیسه مې ورته وکړه.
tanulni زد- ک-ل ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول 0
ز---کول ز__ ک__ ز-ه ک-ل ------- زده کول
Tanultam. ما -ده کړي. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي. 0
ما-زده ک--. م_ ز__ ک___ م- ز-ه ک-ي- ----------- ما زده کړي.
Egész este tanultam. ما-ټول-ماښ-- مطالع----ړه. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه. 0
م---ول--ا--م --ا--- و---. م_ ټ__ م____ م_____ و____ م- ټ-ل م-ښ-م م-ا-ع- و-ړ-. ------------------------- ما ټول ماښام مطالعه وکړه.
dolgozni ک-ر ک__ ک-ر --- کار 0
کار ک__ ک-ر --- کار
Dolgoztam. ما کا- -ړی -ی. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی. 0
ما--ا--کړ- د-. م_ ک__ ک__ د__ م- ک-ر ک-ی د-. -------------- ما کار کړی دی.
Egész nap dolgoztam. زه-ټ--- ورځ-ک-ر-کوم. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم. 0
زه ټوله --- -ار کوم. ز_ ټ___ و__ ک__ ک___ ز- ټ-ل- و-ځ ک-ر ک-م- -------------------- زه ټوله ورځ کار کوم.
enni خوړل خ___ خ-ړ- ---- خوړل 0
ǩo-l ǩ___ ǩ-ṟ- ---- ǩoṟl
Ettem. م- ----ې -ي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي. 0
م--خ-ړلې-دي. م_ خ____ د__ م- خ-ړ-ې د-. ------------ ما خوړلې دي.
Az összes ételt megettem. م---و-----ړ----وړ-. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل. 0
ما --ل خ-----و--ړل. م_ ټ__ خ____ و_____ م- ټ-ل خ-ا-ه و-و-ل- ------------------- ما ټول خواړه وخوړل.

A nyelvtudomány története

A nyelvek mindig is elbűvölték az embereket. A nyelvtudomány története ezért nagyon régre nyúl vissza. A nyelvtudomány a nyelvekkel való szisztematikus foglalkozás. Már évezredekkel ezelőtt is foglalkoztak az emberek a nyelvekkel. Ezalatt a különböző kultúrák különböző módszereket alakítottak ki. Ennek megfelelően különböző leírások születtek a nyelvekről. A mai nyelvtudomány alapjai főleg ókori elméleteken alapszanak. Főleg Görögországban alakult ki számos hagyomány. A legrégibb ismert nyelvvel foglalkozó szöveg azonban Indiából származik. Körülbelül 3000 évvel ezelőtt a Sakatayana nevű nyelvész írta. Az ókorban olyan filozófusok mint Platón foglalkoztak a nyelvekkel. A római szerzők később tovább gondolták ezeket az elméleteket. Az arabok is saját hagyományokat alakítottak ki a 8. században. A műveik már pontos leírást mutatnak az arab nyelvről. Az újkorban főleg azt akarták kideríteni, hogy honnan származik a nyelv. A tudósokat főleg a nyelvek történeke foglalkoztatta. A 18. században elkezdték összehasonlítani a nyelveket. Így akarták megérteni, hogy hogyan alakulnak a nyelvek. Később aztán a nyelvekre mint rendszerekre fektették a hangsúlyt. Az a kérdés állt a középpontban, hogy hogyan működnek a nyelvek. Manapság a nyelvtudományon belül számos irányzat létezik. Az 50-es évek óta sok új tudományág alakult ki. Ezekre részben erős hatással vannak más tudományok. Mint a nyelv pszichológiájával foglalkozó tudomány és az interkulturális kommunikáció. A nyelvtudomány új ágazatai nagyon erősen szakosodtak. Egy példa erre a női nyelvvel foglalkozó tudományág. A nyelvtudomány története tehát folytatódik… Amíg léteznek nyelvek, az embereket foglalkoztatni fogják azok…