Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [nyolcvanöt]

Kérdezni – Múlt 1

Kérdezni – Múlt 1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

[Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Mennyit ivott? Π--ο-ή--α-ε; Π--- ή------ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Pós--ḗp----? P--- ḗ------ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
Mennyit dolgozott? Π--ο --υλ--α-ε; Π--- δ--------- Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
P------ul--s---? P--- d---------- P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
Mennyit írt? Πόσ- γ----τ-; Π--- γ------- Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pós- -r-p-a-e? P--- g-------- P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
Hogy aludt? Π-ς--ο--η-ήκα--; Π-- κ----------- Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
Pṓs ----ēt--kat-? P-- k------------ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
Hogy sikerült a vizsgája? Πώς--ερά-α---τις ----ά--ις; Π-- π------- τ-- ε--------- Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P-s per---te--is-e-----eis? P-- p------- t-- e--------- P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
Hogy találta meg az utat? Π-- β--κα-ε-τ---ρ--ο; Π-- β------ τ- δ----- Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Pṓ--b--ka-e-to -rómo? P-- b------ t- d----- P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?
Kivel beszélt? Με--οιον μ-λήσ---; Μ- π---- μ-------- Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Me-p-i----i--s--e? M- p---- m-------- M- p-i-n m-l-s-t-? ------------------ Me poion milḗsate?
Kivel volt megbeszélése? Με ποι-ν ---τε ρ-ν--βο-; Μ- π---- έ---- ρ-------- Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
M---o-o----hete--a------? M- p---- é----- r-------- M- p-i-n é-h-t- r-n-e-o-? ------------------------- Me poion échete ranteboú?
Kivel ünnepelt születésnapot? Μ- ---ον--ιορ-άσα-ε ----ε-έ---ά-σα-; Μ- π---- γ--------- τ- γ------- σ--- Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
Me p--o--g---t-sate-ta--en-t--i--s--? M- p---- g--------- t- g-------- s--- M- p-i-n g-o-t-s-t- t- g-n-t-l-á s-s- ------------------------------------- Me poion giortásate ta genéthliá sas?
Hol volt? Π-ύ--σα--αν; Π-- ή------- Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Po- ---s-a-? P-- ḗ------- P-ú ḗ-a-t-n- ------------ Poú ḗsastan?
Hol lakott? Π-- -έν-τ-; Π-- μ------ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P---m-nate? P-- m------ P-ú m-n-t-? ----------- Poú ménate?
Hol dolgozott? Πο---ο-λ-ύ-τ-; Π-- δ--------- Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Po- -ouleú-t-? P-- d--------- P-ú d-u-e-a-e- -------------- Poú douleúate?
Mit ajánlott? Τ--συσ-ήσατ-; Τ- σ--------- Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
Ti-syst-s-te? T- s--------- T- s-s-ḗ-a-e- ------------- Ti systḗsate?
Mit evett? Τ- -----ε; Τ- φ------ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
T--p-á-a-e? T- p------- T- p-á-a-e- ----------- Ti phágate?
Mit tapasztalt meg? Τι-μ----ε; Τ- μ------ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Ti---t-a-e? T- m------- T- m-t-a-e- ----------- Ti máthate?
Milyen gyorsan hajtott? Πόσο γ---ορα-ο----ύσα-ε; Π--- γ------ ο---------- Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
P--o ---gora -dē-oú-at-? P--- g------ o---------- P-s- g-ḗ-o-a o-ē-o-s-t-? ------------------------ Póso grḗgora odēgoúsate?
Mennyi ideig repült? Πό-ο-δ--ρ-εσ-----τ-σ- σ--; Π--- δ------- η π---- σ--- Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
Pó-o d-ḗrk-se-ē----sē----? P--- d------- ē p---- s--- P-s- d-ḗ-k-s- ē p-ḗ-ē s-s- -------------------------- Póso diḗrkese ē ptḗsē sas?
Milyen magasra ugrott? Π--ο-ψ-λ--π--ήξατε; Π--- ψ--- π-------- Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-s---sē-á---d----e? P--- p---- p-------- P-s- p-ē-á p-d-x-t-? -------------------- Póso psēlá pēdḗxate?

Az afrikai nyelvek

Afrikában nagyon sok különböző nyelven beszélnek. Egyik kontinensen sincs annyi nyelv mint Afrikában. Az afrikai nyelvek sokszínűsége lenyűgöző. Úgy vélik, körülbelül 2000 afrikai nyelv létezik. Ezek a nyelvek azonban nem mind hasonlítanak egymásra! Sőt, épp ellenkezőleg - sokszor egészen különbözőek! Az afrikai nyelvek négy nyelvcsaládhoz tartoznak. Némely afrikai nyelv világviszonylatban egyedülálló jellegzetességgel rendelkezik. Léteznek például olyan hangok, melyeket külföldiek nem képesen kiejteni. Az országhatárok Afrikában nem mindig azonosan a nyelvi határokkal. Némely területen nagyon sok nyelvet beszélnek. Tanzániában például mind a négy nyelvcsaládból találunk nyelvet. Az afrikai nyelvek között kivételt képez az Afrikaans. Ez a nyelv a gyarmatosítás idején alakult ki. Akkoriban a különböző kontinensekről érkező emberek találkoztak egymással. Afrikából, Európából és Ázsiából jöttek. Ezáltal a találkozás által kialakult egy új nyelv. Afrikaans-ban számos nyelv hatásai megtalálhatóak. A holland nyelvvel van azonban a legszorosabb rokonságban. Manapság főleg Dél-Afrikában és Namíbiában beszélik ezt a nyelvet. A legkülönösebb afrikai nyelv a dobnyelv. Dobokkal elvileg mindenféle üzenetet át lehet adni. A nyelvek, amelyeket a dobok segítségével beszélnek, tonális nyelvek. A szavak és szótagok jelentése a hangok magasságától függ. Ez annyit jelent, hogy a hangokat a dobokkal kell utánozni. A doboló nyelvet Afrikában már a gyerekek is megértik. És nagyon hatékony nyelv… 12 kilométer távolságban is lehet hallani a dobolást!