Kifejezéstár

hu Kérdezni – Múlt 2   »   mk Прашања – Минато време 2

86 [nyolcvanhat]

Kérdezni – Múlt 2

Kérdezni – Múlt 2

86 [осумдесет и шест]

86 [osoomdyesyet i shyest]

Прашања – Минато време 2

[Prashaњa – Minato vryemye 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar macedón Lejátszás Több
Melyik nyakkendőt viselted? Ко-- вр-т-врск---а -осе--? К--- в--------- ј- н------ К-ј- в-а-о-р-к- ј- н-с-ш-? -------------------------- Која вратоврска ја носеше? 0
Koјa --a-o-rsk- јa -o--es-y-? K--- v--------- ј- n--------- K-ј- v-a-o-r-k- ј- n-s-e-h-e- ----------------------------- Koјa vratovrska јa nosyeshye?
Melyik autót vetted meg? Кој ав--м-би- г----пи? К-- а-------- г- к---- К-ј а-т-м-б-л г- к-п-? ---------------------- Кој автомобил го купи? 0
K-ј a-tomobil --o-koopi? K-- a-------- g-- k----- K-ј a-t-m-b-l g-o k-o-i- ------------------------ Koј avtomobil guo koopi?
Melyik újságra fizettél elő? За --ј -е--ик се-п-----ат-? З- к-- в----- с- п--------- З- к-ј в-с-и- с- п-е-п-а-и- --------------------------- За кој весник се претплати? 0
Za---ј -y----k s-e-p-y-tp--ti? Z- k-- v------ s-- p---------- Z- k-ј v-e-n-k s-e p-y-t-l-t-? ------------------------------ Za koј vyesnik sye pryetplati?
Kit látott? К--- ви-ов-е? К--- в------- К-г- в-д-в-е- ------------- Кого видовте? 0
Kogu- vi-o--ye? K---- v-------- K-g-o v-d-v-y-? --------------- Koguo vidovtye?
Kivel találkozott? К-го сретн----? К--- с--------- К-г- с-е-н-в-е- --------------- Кого сретнавте? 0
K--uo s-y-t--v-y-? K---- s----------- K-g-o s-y-t-a-t-e- ------------------ Koguo sryetnavtye?
Kit ismert meg? Ко-о-п--п-з--вте? К--- п----------- К-г- п-е-о-н-в-е- ----------------- Кого препознавте? 0
K--uo---yep-z-avt-e? K---- p------------- K-g-o p-y-p-z-a-t-e- -------------------- Koguo pryepoznavtye?
Mikor kelt fel? К--- ---нав--? К--- с-------- К-г- с-а-а-т-? -------------- Кога станавте? 0
Ko-ua-stanav-y-? K---- s--------- K-g-a s-a-a-t-e- ---------------- Kogua stanavtye?
Mikor kezdett neki? Ког---ап-ч-а-те? К--- з---------- К-г- з-п-ч-а-т-? ---------------- Кога започнавте? 0
Kogu- z-----na-ty-? K---- z------------ K-g-a z-p-c-n-v-y-? ------------------- Kogua zapochnavtye?
Mikor hagyta abba? Ко-а--ре-т--а---? К--- п----------- К-г- п-е-т-н-в-е- ----------------- Кога престанавте? 0
K--u---ry--ta-avty-? K---- p------------- K-g-a p-y-s-a-a-t-e- -------------------- Kogua pryestanavtye?
Miért ébredt fel? З--то--- ра-буд--т-? З---- с- р---------- З-ш-о с- р-з-у-и-т-? -------------------- Зошто се разбудивте? 0
Zoshto-s-----zboo-ivty-? Z----- s-- r------------ Z-s-t- s-e r-z-o-d-v-y-? ------------------------ Zoshto sye razboodivtye?
Miért lett tanár? З---о-ст--ав---нас-авни-? З---- с------- н--------- З-ш-о с-а-а-т- н-с-а-н-к- ------------------------- Зошто станавте наставник? 0
Z-shto----na-tye--ast-v--k? Z----- s-------- n--------- Z-s-t- s-a-a-t-e n-s-a-n-k- --------------------------- Zoshto stanavtye nastavnik?
Miért hívott taxit? З-што--е-ав-----к--? З---- з------ т----- З-ш-о з-м-в-е т-к-и- -------------------- Зошто земавте такси? 0
Zosht- z----vt-- -a-si? Z----- z-------- t----- Z-s-t- z-e-a-t-e t-k-i- ----------------------- Zoshto zyemavtye taksi?
Honnan jött? Од--а-е---јд-вте? О- к--- д-------- О- к-д- д-ј-о-т-? ----------------- Од каде дојдовте? 0
O- ka-ye doјdo--y-? O- k---- d--------- O- k-d-e d-ј-o-t-e- ------------------- Od kadye doјdovtye?
Hova ment? Н--а---от--о---? Н----- о-------- Н-к-д- о-и-о-т-? ---------------- Накаде отидовте? 0
N---dye --i---tye? N------ o--------- N-k-d-e o-i-o-t-e- ------------------ Nakadye otidovtye?
Hol volt? Ка-- б--те? К--- б----- К-д- б-в-е- ----------- Каде бевте? 0
Kadye -----y-? K---- b------- K-d-e b-e-t-e- -------------- Kadye byevtye?
Kinek segítettél? К-м- -у-помогна? К--- м- п------- К-м- м- п-м-г-а- ---------------- Кому му помогна? 0
Komoo m-- -om-gu-a? K---- m-- p-------- K-m-o m-o p-m-g-n-? ------------------- Komoo moo pomoguna?
Kinek írtál? К-м--м--пи-а? К--- м- п---- К-м- м- п-ш-? ------------- Кому му пиша? 0
Komo- -o- pis--? K---- m-- p----- K-m-o m-o p-s-a- ---------------- Komoo moo pisha?
Kinek válaszoltál? Кому--у---го-о-и? К--- м- о-------- К-м- м- о-г-в-р-? ----------------- Кому му одговори? 0
K--oo--o- -dguo-or-? K---- m-- o--------- K-m-o m-o o-g-o-o-i- -------------------- Komoo moo odguovori?

A kétnyelvűség javítja a hallást

Azoknak az embereknek, akik két nyelven beszélnek, jobb a hallásuk. Különböző hangokat jobban képesek egymástól megkülönböztetni. Erre az eredményre jutott egy amerikai kutatás. A kutatók több fiatalkorút vizsgáltak meg. A tesztalanyok egy része kétnyelvűen nőtt fel. Ezek a fiatalok angolul és spanyolul beszéltek. A csoport másik része csak angolul beszélt. A fiataloknak egy bizonyos szótagot kellett meghallgatniuk. Ez a ‘da’ volt. Ez nem tartozott egyik nyelvhez sem. A szótagot fejhallgató segítségével játszották le a csoport tagjainak. Eközben elektródákkal mérték az agyi tevékenységüket. A teszt után a fiataloknak még egyszer meg kellett hallgatni a szótagot. Ekkor azonban egyéb zavaró hangok is hallhatóak voltak. Ezek különböző hangok voltak, melyek értelmetlen mondatoknak hangzottak. A kétnyelvűek nagyon erősen reagáltak a szótagra. Az agyuk erős aktivitást jelzett. Képesek voltak a szótagot zavaró zajokkal együtt és nélkülük is pontosan meghatározni. Az egy nyelven beszélő tesztalanyoknak ez nem sikerült. A hallásuk nem volt olyan jó mint a kétnyelvűen felnövő fiataloké. A kutatás eredménye meglepte a kutatókat. Eddig csak az volt ismert, hogy a zenészeknek van kifejezetten jó hallásuk. Úgy tűnik viszont, hogy a kétnyelvűség edzi a hallást. A kétnyelvűeknek folyamatosan különféle hangokkal kell szembenézniük. Ezáltal agyuknak új képességeket kell kialakítania. Megtanul pontos különbséget tenni a különböző nyelvi ingerek között. A kutatók most azt vizsgálják, hogy a nyelvi ismeretek hogyan hatnak agyunkra. Lehet hogy a hallásunknak is jót tesz, ha később tanulunk meg nyelveket…