Kifejezéstár

hu Felszólító mód 2   »   el Προστακτική 2

90 [kilencven]

Felszólító mód 2

Felszólító mód 2

90 [ενενήντα]

90 [enenḗnta]

Προστακτική 2

[Prostaktikḗ 2]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar görög Lejátszás Több
Borotválkozz meg! Ξ--ί-ο-! Ξ------- Ξ-ρ-σ-υ- -------- Ξυρίσου! 0
Xy--sou! X------- X-r-s-u- -------- Xyrísou!
Mosakodj meg! Π--σου! Π------ Π-ύ-ο-! ------- Πλύσου! 0
Plýs--! P------ P-ý-o-! ------- Plýsou!
Fésülködj meg! Χ-ενί--υ! Χ-------- Χ-ε-ί-ο-! --------- Χτενίσου! 0
Ch--níso-! C--------- C-t-n-s-u- ---------- Chtenísou!
Hívj fel! Hívjon fel! Π--ε τ-λ-φ-νο- Πά--ε-------νο! Π--- τ-------- Π---- τ-------- Π-ρ- τ-λ-φ-ν-! Π-ρ-ε τ-λ-φ-ν-! ------------------------------ Πάρε τηλέφωνο! Πάρτε τηλέφωνο! 0
Pá-- t---ph-n-! P-rte --lé----o! P--- t--------- P---- t--------- P-r- t-l-p-ō-o- P-r-e t-l-p-ō-o- -------------------------------- Páre tēléphōno! Párte tēléphōno!
Kezd el! Kezdje el! Ά--ι--! -ρ-----! Ά------ Α------- Ά-χ-σ-! Α-χ-σ-ε- ---------------- Άρχισε! Αρχίστε! 0
Árc--s-!-Ar-hí-t-! Á------- A-------- Á-c-i-e- A-c-í-t-! ------------------ Árchise! Archíste!
Hagyd abba! Hagyja abba! Σ-αμ-τ-----αμ-τή---! Σ------- Σ---------- Σ-α-ά-α- Σ-α-α-ή-τ-! -------------------- Σταμάτα! Σταματήστε! 0
S---áta---tama---t-! S------- S---------- S-a-á-a- S-a-a-ḗ-t-! -------------------- Stamáta! Stamatḗste!
Hagyd azt! Hagyja azt! Ά-τ-- Αφήστε-το! Ά---- Α----- τ-- Ά-τ-! Α-ή-τ- τ-! ---------------- Άστο! Αφήστε το! 0
Ást-! --hḗ-t--t-! Á---- A------ t-- Á-t-! A-h-s-e t-! ----------------- Ásto! Aphḗste to!
Mondd azt! Mondja azt! Π---το---ε--ε-το! Π-- τ-- Π---- τ-- Π-ς τ-! Π-ί-ε τ-! ----------------- Πες το! Πείτε το! 0
Pe--to- Peíte---! P-- t-- P---- t-- P-s t-! P-í-e t-! ----------------- Pes to! Peíte to!
Vedd meg ezt! Vegye meg ezt! Α-όρα-- --- ----άστε---! Α------ τ-- Α------- τ-- Α-ό-α-έ τ-! Α-ο-ά-τ- τ-! ------------------------ Αγόρασέ το! Αγοράστε το! 0
Agór-s--t-- --orás-e to! A------ t-- A------- t-- A-ó-a-é t-! A-o-á-t- t-! ------------------------ Agórasé to! Agoráste to!
Soha ne légy becstelen! Μ-ν---σ-ι-πο-έ---ε-----ι--ς! Μ-- ε---- π--- α------------ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-λ-κ-ι-ή-! ---------------------------- Μην είσαι ποτέ ανειλικρινής! 0
M-------i -o-é a--ilikrinḗs! M-- e---- p--- a------------ M-n e-s-i p-t- a-e-l-k-i-ḗ-! ---------------------------- Mēn eísai poté aneilikrinḗs!
Soha ne légy szemtelen! Μην-ε-σ-ι π-----υ-άδης! Μ-- ε---- π--- α------- Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-θ-δ-ς- ----------------------- Μην είσαι ποτέ αυθάδης! 0
Mēn -ís-- po----u-----s! M-- e---- p--- a-------- M-n e-s-i p-t- a-t-á-ē-! ------------------------ Mēn eísai poté authádēs!
Soha ne légy udvariatlan! Μη- ε---ι π--έ-αγ-ν-ς! Μ-- ε---- π--- α------ Μ-ν ε-σ-ι π-τ- α-ε-ή-! ---------------------- Μην είσαι ποτέ αγενής! 0
Mē- eísa- -oté--gen-s! M-- e---- p--- a------ M-n e-s-i p-t- a-e-ḗ-! ---------------------- Mēn eísai poté agenḗs!
Légy mindig becsületes! Να-ε--α---ά--- ----κ-ιν--! Ν- ε---- π---- ε---------- Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-λ-κ-ι-ή-! -------------------------- Να είσαι πάντα ειλικρινής! 0
Na eí-a- --n----il-kr-nḗ-! N- e---- p---- e---------- N- e-s-i p-n-a e-l-k-i-ḗ-! -------------------------- Na eísai pánta eilikrinḗs!
Légy mindig kedves! Να-ε--α- ------κ-λ--! Ν- ε---- π---- κ----- Ν- ε-σ-ι π-ν-α κ-λ-ς- --------------------- Να είσαι πάντα καλός! 0
Na eís---pán-----lós! N- e---- p---- k----- N- e-s-i p-n-a k-l-s- --------------------- Na eísai pánta kalós!
Légy mindig udvarias! Ν--είσαι --------γεν-κ--! Ν- ε---- π---- ε--------- Ν- ε-σ-ι π-ν-α ε-γ-ν-κ-ς- ------------------------- Να είσαι πάντα ευγενικός! 0
N- e-sai--á--a---g-n-kó-! N- e---- p---- e--------- N- e-s-i p-n-a e-g-n-k-s- ------------------------- Na eísai pánta eugenikós!
Jó utat hazafelé! Καλ- -ρόμ-! Κ--- δ----- Κ-λ- δ-ό-ο- ----------- Καλό δρόμο! 0
Kal- --ó--! K--- d----- K-l- d-ó-o- ----------- Kaló drómo!
Jól vigyázzon magára! Να-π-οσέ---ε-το--ε-υ-----ς! Ν- π-------- τ-- ε---- σ--- Ν- π-ο-έ-ε-ε τ-ν ε-υ-ό σ-ς- --------------------------- Να προσέχετε τον εαυτό σας! 0
Na-p-os-chet--to- e-ut- --s! N- p--------- t-- e---- s--- N- p-o-é-h-t- t-n e-u-ó s-s- ---------------------------- Na proséchete ton eautó sas!
Hamarosan ismét látogasson meg! Ν----- -α--ε--σκ---ε-τ-! Ν- μ-- ξ---------------- Ν- μ-ς ξ-ν-ε-ι-κ-φ-ε-τ-! ------------------------ Να μας ξαναεπισκεφτείτε! 0
N--ma--x---epi---phte--e! N- m-- x----------------- N- m-s x-n-e-i-k-p-t-í-e- ------------------------- Na mas xanaepiskephteíte!

A csecsemők képesek nyelvtani szabályok elsajátítására

A gyerekek nagyon gyorsan nőnek. És nagyon gyorsan tanulnak! Hogy hogyan tanulnak a gyerekek, azt még nem derítették ki. A tanulási folyamatok automatikusan zajlanak. A gyerekek nem veszik észre hogy tanulnak. Mégis minden nap egyre többet tudnak. Ez a nyelvükön is látszik. Az első hónapokban a csecsemők csak sírni tudnak. Egy két hónap elteltével már képesek rövid szavakat kiejteni. A szavakból aztán mondatok lesznek. Aztán egyszer csak elkezdik beszélni az anyanyelvüket. A felnőtteknél ez sajnos nem működik. A tanuláshoz könyvekre és egyéb segédeszközökre van szükségük. Csak így tudják például a nyelvtani szabályokat megtanulni. A csecsemők azonban már négy hónaposan nyelvtant tanulnak! Kutatók német csecsemőknek idegen nyelvek nyelvtanát tanították. Ehhez olasz mondatokat játszottak le nekik. A mondatok bizonyos szintaktikai struktúrákat tartalmaztak. A csecsemők a helyes mondatokat körülbelül egy negyed órán keresztül hallgatták. A tanulási folyamat után megint mondatokat játszottak le a csecsemőknek. Ezúttal azonban egy két mondat nem volt helyes. Miközben a csecsemők hallgatták a mondatokat mérték az agyi hullámaikat. Így a kutatók látták, hogy hogyan reagál az agyuk a mondatokra. És a csecsemők különböző aktivitást mutattak a mondatoknál! Annak ellenére, hogy csak rövid ideig tanulták a mondatokat, felfigyeltek a hibákra. Természetesen nem értik a csecsemők, hogy miért hibásak az egyes mondatok. Mindössze a hangminták alapján tájékozódnak. Ennyi elég, hogy megtanuljanak egy nyelvet - legalábbis a csecsemők számára…