Kifejezéstár

hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 1   »   bg Подчинени изречения с че 1

91 [kilencvenegy]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 1

Hogy-kezdetű mellékmondatok 1

91 [деветдесет и едно]

91 [devetdeset i yedno]

Подчинени изречения с че 1

[Podchineni izrecheniya s che 1]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar bolgár Lejátszás Több
Az idő talán jobb lesz holnap. В-е-----у----м----б--ще---по---б-в-. В------ у--- м--- б- щ- е п--------- В-е-е-о у-р- м-ж- б- щ- е п---у-а-о- ------------------------------------ Времето утре може би ще е по-хубаво. 0
Vremeto----e--o-h--b--shche-y--po----ba-o. V------ u--- m---- b- s---- y- p---------- V-e-e-o u-r- m-z-e b- s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------------ Vremeto utre mozhe bi shche ye po-khubavo.
Honnan tudja? О--ъ-- -н---е-тов-? О----- з----- т---- О-к-д- з-а-т- т-в-? ------------------- Откъде знаете това? 0
Otky-e zn---e --va? O----- z----- t---- O-k-d- z-a-t- t-v-? ------------------- Otkyde znaete tova?
Remélem, hogy jobb lesz. Над-----с------ще - ----уб-в-. Н------ с-- ч- щ- е п--------- Н-д-в-м с-, ч- щ- е п---у-а-о- ------------------------------ Надявам се, че ще е по-хубаво. 0
Nady--a---e, ch- s-c-e-y- p-------vo. N------- s-- c-- s---- y- p---------- N-d-a-a- s-, c-e s-c-e y- p---h-b-v-. ------------------------------------- Nadyavam se, che shche ye po-khubavo.
Biztosan jön. Той-не--ем-нно--- до---. Т-- н--------- щ- д----- Т-й н-п-е-е-н- щ- д-й-е- ------------------------ Той непременно ще дойде. 0
T-y-n-p-e---n- -h-he--oyd-. T-- n--------- s---- d----- T-y n-p-e-e-n- s-c-e d-y-e- --------------------------- Toy nepremenno shche doyde.
Biztos? Си-у-н- л- -? С------ л- е- С-г-р-о л- е- ------------- Сигурно ли е? 0
S-gurno li-ye? S------ l- y-- S-g-r-o l- y-? -------------- Sigurno li ye?
Tudom, hogy jön. Зн--,--е -е -----. З---- ч- щ- д----- З-а-, ч- щ- д-й-е- ------------------ Зная, че ще дойде. 0
Z------che--hc----o-d-. Z----- c-- s---- d----- Z-a-a- c-e s-c-e d-y-e- ----------------------- Znaya, che shche doyde.
Biztosan felhív. Т-й---п--мен---ще-звънне. Т-- н--------- щ- з------ Т-й н-п-е-е-н- щ- з-ъ-н-. ------------------------- Той непременно ще звънне. 0
To- -----m-n-o -hc---zvynne. T-- n--------- s---- z------ T-y n-p-e-e-n- s-c-e z-y-n-. ---------------------------- Toy nepremenno shche zvynne.
Valóban? На-ст-н- -и? Н------- л-- Н-и-т-н- л-? ------------ Наистина ли? 0
Na-s-i---li? N------- l-- N-i-t-n- l-? ------------ Naistina li?
Azt hiszem, hogy felhív. Ми--я,-ч- ще ------. М----- ч- щ- з------ М-с-я- ч- щ- з-ъ-н-. -------------------- Мисля, че ще звънне. 0
Mi-ly-,-c-e--h------y--e. M------ c-- s---- z------ M-s-y-, c-e s-c-e z-y-n-. ------------------------- Mislya, che shche zvynne.
A bor biztosan régi. Вин--- -иг-рн--е---ар-. В----- с------ е с----- В-н-т- с-г-р-о е с-а-о- ----------------------- Виното сигурно е старо. 0
Vi-o--------n- -e--taro. V----- s------ y- s----- V-n-t- s-g-r-o y- s-a-o- ------------------------ Vinoto sigurno ye staro.
Ezt pontosan tudja? З--е-е----то------ ---у-н-ст? З----- л- т--- с-- с--------- З-а-т- л- т-в- с-с с-г-р-о-т- ----------------------------- Знаете ли това със сигурност? 0
Z--e-e -i ---a--y--si-----s-? Z----- l- t--- s-- s--------- Z-a-t- l- t-v- s-s s-g-r-o-t- ----------------------------- Znaete li tova sys sigurnost?
Feltételezem, hogy régi. П---п-ла--м- -е е -т---. П----------- ч- е с----- П-е-п-л-г-м- ч- е с-а-о- ------------------------ Предполагам, че е старо. 0
Pr--po-a-am, c----e --a--. P----------- c-- y- s----- P-e-p-l-g-m- c-e y- s-a-o- -------------------------- Predpolagam, che ye staro.
A főnökünk jól néz ki. Нашия- ----и-г-е-да----р-. Н----- ш-- и------- д----- Н-ш-я- ш-ф и-г-е-д- д-б-е- -------------------------- Нашият шеф изглежда добре. 0
Nas----- sh-- --glez-d-----re. N------- s--- i-------- d----- N-s-i-a- s-e- i-g-e-h-a d-b-e- ------------------------------ Nashiyat shef izglezhda dobre.
Úgy találja? Н-мир--е--и? Н------- л-- Н-м-р-т- л-? ------------ Намирате ли? 0
N-m-ra-e -i? N------- l-- N-m-r-t- l-? ------------ Namirate li?
Sőt úgy találom, hogy nagyon jól néz ki. Нам-р----че --г--ж-а до-- -но-о добре. Н------- ч- и------- д--- м---- д----- Н-м-р-м- ч- и-г-е-д- д-р- м-о-о д-б-е- -------------------------------------- Намирам, че изглежда дори много добре. 0
N-m-r-m, che----l--hd--do----nog--d-bre. N------- c-- i-------- d--- m---- d----- N-m-r-m- c-e i-g-e-h-a d-r- m-o-o d-b-e- ---------------------------------------- Namiram, che izglezhda dori mnogo dobre.
A főnöknek biztos van barátnője. Шефъ---п-е-еле-о-има----я----а. Ш---- о--------- и-- п--------- Ш-ф-т о-р-д-л-н- и-а п-и-т-л-а- ------------------------------- Шефът определено има приятелка. 0
Sh--yt o-r-deleno i-a -riya--lk-. S----- o--------- i-- p---------- S-e-y- o-r-d-l-n- i-a p-i-a-e-k-. --------------------------------- Shefyt opredeleno ima priyatelka.
Valóban azt gondolja? Н-и-ти-а ---мисл--е т--а? Н------- л- м------ т---- Н-и-т-н- л- м-с-и-е т-к-? ------------------------- Наистина ли мислите така? 0
N--stina--i -i-l--e-ta-a? N------- l- m------ t---- N-i-t-n- l- m-s-i-e t-k-? ------------------------- Naistina li mislite taka?
Nagyon lehetséges, hogy van barátnője. Т-ърде в--мож-----да -ма-пр-я---к-. Т----- в------- е д- и-- п--------- Т-ъ-д- в-з-о-н- е д- и-а п-и-т-л-а- ----------------------------------- Твърде възможно е да има приятелка. 0
T-yrde vyzm----- ye-da-i-- --i--t---a. T----- v-------- y- d- i-- p---------- T-y-d- v-z-o-h-o y- d- i-a p-i-a-e-k-. -------------------------------------- Tvyrde vyzmozhno ye da ima priyatelka.

A spanyol nyelv

A spanyol a világnyelvek egyike. Több mint 380 millió ember számára a spanyol az anyanyelv. Ehhez jön nagyon sok ember, aki második nyelvként beszéli a spanyolt. Emiatt a spanyol az egyik legfontosabb nyelv a földön. Az egyik legnagyobb nyelv az újlatin nyelvek között. A spanyolnyelvűek nyelvüket español vagy castellano -nak hívják. A castellano fogalma elárulja honnan származik a spanyol nyelv. A Kasztíliai terület népi nyelvéből fejlődött ki. Már a 16. században a castellano nyelven beszélt a legtöbb spanyol. Manapság az español és a castellano fogalmát szinonimaként használják. De bírhatnak politikai jelentéssel is. A hódításokkal és a gyarmatosítással elterjedt a spanyol nyelv. Nyugat-Afrikában és a Fülöp szigeteken is spanyolul beszélnek. A legtöbb spanyol ajkú viszont Amerikában él. Közép-, és Dél-Amerikában a spanyol a domináns nyelv. De az Egyesül Államokban is nő a spanyolul beszélők száma. Körülbelül 50 millió ember beszél spanyolul az USA-ban. Ez több mint Spanyolországban! Az amerikai spanyol különbözik az Európában beszélt spanyoltól. A különbségek főleg a szókincset és a nyelvtant érintik. Amerikában például egy másfajta múlt idő szerkezetet használnak. A szókincsben is sok különbség található. Néhány szó csak Amerikában, néhány pedig csak Spanyolországban létezik. A spanyol nyelv azonban Amerikában sem egységes. Sok különböző változata létezik az amerikai spanyolnak. Az angol után a spanyol a legtöbbet tanult idegen nyelv a világon. És viszonylag gyorsan meg lehet tanulni… Tehát mire vár még? ¡Vamos!