Kifejezéstár

hu Hogy-kezdetű mellékmondatok 2   »   es Oraciones subordinadas con que 2

92 [kilencvenkettő]

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

Hogy-kezdetű mellékmondatok 2

92 [noventa y dos]

Oraciones subordinadas con que 2

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar spanyol Lejátszás Több
Engem bosszant, hogy horkolsz. Me m------ q-- r------. Me molesta que ronques.
Engem bosszant, hogy olyan sok sört iszol. Me m------ q-- b---- t----. Me molesta que bebas tanto.
Engem bosszant, hogy olyan későn jössz. Me m------ q-- v----- t-- t----. Me molesta que vengas tan tarde.
Azt hiszem, hogy orvosra van szüksége. (Y-) c--- q-- (é-) d------ i- a- m-----. (Yo) creo que (él) debería ir al médico.
Azt hiszem, hogy beteg. Cr-- q-- e--- e------. Creo que está enfermo.
Azt hiszem, hogy most alszik. Cr-- q-- a---- e--- d--------. Creo que ahora está durmiendo.
Reméljük, hogy elveszi a lányunkat. (N-------) e-------- q-- (é-) s- c--- c-- n------ h---. (Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.
Reméljük, hogy sok pénze van. Es------- q-- t---- m---- d-----. Esperamos que tenga mucho dinero.
Reméljük, hogy milliomos. Es------- q-- s-- m---------. Esperamos que sea millonario.
Hallottam, hogy a feleségednek volt egy balesete. Me h-- d---- q-- t- e----- h- t----- u- a--------. Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.
Hallottam, hogy a kórházban fekszik. Me h-- d---- q-- e--- e- e- h-------. Me han dicho que está en el hospital.
Hallottam, hogy az autód teljesen tönkrement. Me h-- d---- q-- t- c---- e--- c------------ d---------. Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.
Örülök, hogy ön eljött. Me a----- d- q-- h---- v----- (u------). Me alegro de que hayan venido (ustedes).
Örülök, hogy ön érdeklődik. Me a----- d- q-- t----- (u------) i------. Me alegro de que tengan (ustedes) interés.
Örülök, hogy ön a házat meg akarja venni. Me a----- d- q-- q------ (u------) c------ l- c---. Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.
Félek, hogy az utolsó busz már elment. Me t--- q-- e- ú----- a------ y- h- p-----. Me temo que el último autobús ya ha pasado.
Félek, hogy taxival kell mennünk. Me t--- q-- t-------- q-- c---- / t---- (a-.) u- t---. Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi.
Félek, hogy nincs nálam pénz. Me t--- q-- n- l---- d-----. Me temo que no llevo dinero.

A gesztusoktól a beszédig

Amikor beszélünk vagy hallgatunk valakit, akkor agyunknak nagyon sok dolga van. Fel kell dolgoznia a nyelvi jeleket. A gesztusok és a szimbólumok is nyelvi jelek. Már az emberi beszéd előtt léteztek. Vannak jelek, amelyeket minden kultúrában megértenek. Más jeleket viszont meg kell tanulni. Ezek nem maguktól érthetőek. A gesztusokat és a szimbólumokat ugyanúgy dolgozzuk fel mint a beszédet. Az agy ugyanazon területén kerülnek feldolgozásra! Ezt egy új keletű kutatás mutatta ki. Kutatók több tesztalanyt vizsgáltak meg. Ezeknek a tesztalanyoknak különböző videoklipet kellet megnézniük. Miközben nézték a klipeket, mérték az agyi aktivitásukat. A oder azok a klipek egyik részében különböző dolgokat fejtettek ki. Ezek mozdulatokkal, szimbólumokkal és beszéddel történtek. A másik tesztcsoport más videoklipeket nézett meg. A videók értelmetlen klipek voltak. Beszéd, gesztusok és szimbólumok nem fordultak elő bennük. Nem volt semmi jelentőségük. A mérések segítségével a kutatók képesek voltak meghatározni, hogy hol mi kerül feldolgozásra. Össze tudták hasonlítani egymással a tesztalanyok agyi aktivitását. Minden, aminek volt értelme, ugyanabban az agyi régióban került elemzésre. A kísérlet eredménye nagyon érdekes. Megmutatja, hogy agyunk hogyan tanulta meg az új nyelvet. Először gesztusokkal kommunikáltak az emberek. Később fejlődött ki a nyelv. Az agynak tehát meg kellett tanulnia, hogy a nyelvet a gesztusokhoz hasonlóan értelmezze. És úgy tűnik a régbevált módszert aktualizálta ennek érdekében…