Kifejezéstár

hu Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval   »   am የበታች አንቀጾች: ከሆነ

93 [kilencvenhárom]

Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval

Mellékmondatok: vajon - “e” kérdőszóval

93 [ዘጠና ሶስት]

93 [ዘጠና ሶስት]

የበታች አንቀጾች: ከሆነ

[ንኡስ ሐረግ – ከሆነ]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar amhara Lejátszás Több
Nem tudom, vajon szeret-e. ያፈ--- እ---- አ----። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። 0
ን-- ሐ-- – ከ-- ንኡ- ሐ-- – ከ-ነ ንኡስ ሐረግ – ከሆነ ን-ስ ሐ-ግ – ከ-ነ --------–----
Nem tudom, vajon visszajön-e. ተመ-- የ--- እ---- አ----። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። 0
ያ---- እ---- አ----። ያፈ--- እ---- አ----። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም። -----------------።
Nem tudom, vajon felhív-e. እን------- አ----። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። 0
ያ---- እ---- አ----። ያፈ--- እ---- አ----። ያፈቅረኝ እንደሆነ አላውቅም። ያ-ቅ-ኝ እ-ደ-ነ አ-ው-ም። -----------------።
Vajon szeret-e engem? ድን-- አ------ ይ--? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? 0
ተ--- የ--- እ---- አ----። ተመ-- የ--- እ---- አ----። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም። ---------------------።
Vajon visszajön-e? ድን-- ተ--- አ---- ይ--? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? 0
ተ--- የ--- እ---- አ----። ተመ-- የ--- እ---- አ----። ተመልሶ የሚመጣ እንደሆነ አላውቅም። ተ-ል- የ-መ- እ-ደ-ነ አ-ው-ም። ---------------------።
Vajon felhív-e engem? ድን-- አ------- ይ--? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? 0
እ-------- አ----። እን------- አ----። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም። ---------------።
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám? ስለ እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
እ-------- አ----። እን------- አ----። እንደሚደውልልኝ አላውቅም። እ-ደ-ደ-ል-ኝ አ-ው-ም። ---------------።
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije? ሌላ ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
ድ--- አ------ ይ--? ድን-- አ------ ይ--? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን? ----------------?
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e? ቢዋ- ብ- እ--- ጠ---። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። 0
ድ--- አ------ ይ--? ድን-- አ------ ይ--? ድንገት አያፈቅረኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ፈ-ረ-ም ይ-ን? ----------------?
Vajon gondol-e rám? እኔ- እ---- ይ-- ወ-? እኔን እያሰበኝ ይሆን ወይ? 0
ድ--- ተ--- አ---- ይ--? ድን-- ተ--- አ---- ይ--? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን? -------------------?
Vajon van-e valakije? ሌላ ሰ- ይ- ይ-- ወ-? ሌላ ሰው ይዞ ይሆን ወይ? 0
ድ--- ተ--- አ---- ይ--? ድን-- ተ--- አ---- ይ--? ድንገት ተመልሶ አይመጣም ይሆን? ድ-ገ- ተ-ል- አ-መ-ም ይ-ን? -------------------?
Vajon az igazságot mondja-e? እው--- ነ--- ይ-- ወ-? እውነቱን ነግሮኝ ይሆን ወይ? 0
ድ--- አ------- ይ--? ድን-- አ------- ይ--? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን? -----------------?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem. በር-- ይ---- ወ- ብ- እ------። በርግጥ ይወደኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
ድ--- አ------- ይ--? ድን-- አ------- ይ--? ድንገት አይደውልልኝም ይሆን? ድ-ገ- አ-ደ-ል-ኝ- ይ-ን? -----------------?
Kételkedem, vajon ír-e nekem. ይጽ---- ወ- ብ- እ------። ይጽፍልኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
ስ- እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül. ያገ--- ወ- ብ- እ------። ያገባኛል ወይ ብዬ እጠረጥራለው። 0
ስ- እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ስለ እኔ ቢያስብ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ስ- እ- ቢ-ስ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Vajon tényleg kedvel-e? በው-- ይ--- ይ--? በውነት ይወደኝ ይሆን? 0
ሌ- ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Vajon ír-e nekem? ይፅ--- ይ--? ይፅፍልኝ ይሆን? 0
ሌ- ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰ- ቢ--- ብ- እ--- ጠ---። ሌላ ሰው ቢይዝስ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ሌ- ሰ- ቢ-ዝ- ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። -----------------------።
Vajon elvesz-e feleségül? ያገ-- ይ--? ያገባኝ ይሆን? 0
ቢ-- ብ- እ--- ጠ---። ቢዋ- ብ- እ--- ጠ---። ቢዋሽ ብዬ እራሴን ጠየኩኝ። ቢ-ሽ ብ- እ-ሴ- ጠ-ኩ-። ----------------።

Hogyan tanulja meg az agyunk a nyelvtant?

Csecsemőként kezdjük el az anyanyelvünket megtanulni. Ez automatikusan történik. Nem is vesszük észre. Agyunk azonban a tanulás közben nagy mennyiségű munkát kell hogy elvégezzen. Amikor például nyelvtant tanulunk, sok a dolga. Minden nap új dolgokat hall. Folyamatosan új impulzusok érik. Agyunk azonban nem képes minden egyes impulzust egyenként feldolgozni. Gazdaságosan kell cselekednie. Ezért keresi a hasonlóságokat. Az agyunk megjegyzi azt, amit gyakran hall. Regisztrálja, hogy egy bizonyos dolog milyen gyakran fordul elő. Ezekből a példákból aztán összerak egy nyelvtani szabályt. A gyerekek tudják, hogy egy mondat helyes vagy helytelen. Azt azonban nem tudják, hogy ez miért van így. Agyuk anélkül ismeri a szabályokat, hogy megtanulta volna azokat. A felnőttek másképpen tanulják a nyelveket. Ők már ismerik anyanyelvűk felépítését. Ezek alkotják az új nyelvtani szabályok alapjait. A felnőtteknek a tanuláshoz azonban tanórákra van szükségük. Amikor agyunk nyelvtant tanul, egy bizonyos rendszert követ. Ez például a főneveknél és az igéknél látszik. Ezek az agy különböző területein kerülnek tárolásra. Értelmezésük során az agy különböző területei aktívak. Egyszerű szabályokat is máshogy tanulunk meg mint a bonyolultakat. Az összetett szabályoknál agyunk több területe is összedolgozik. Azt, hogy pontosan hogyan tanulja meg az agyunk a nyelvtant, még nem derítették ki. Azt azonban tudjuk, hogy elméletileg minden nyelvtant képes megtanulni…