Nem tudom, vajon szeret-e.
--י לא ----- אם-הוא-אוהב א--י.
--- ל- י---- א- ה-- א--- א-----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
0
a-i -----d-'-t--- h- ohe- -ti.
a-- l- y------ i- h- o--- o---
a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-
------------------------------
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Nem tudom, vajon szeret-e.
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
ani lo yoda'at im hu ohev oti.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
-נ- לא---ד-ת-א- --- --זו--
--- ל- י---- א- ה-- י------
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
0
ani -o y-d-'a--im ----a-----.
a-- l- y------ i- h- y-------
a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r-
-----------------------------
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Nem tudom, vajon visszajön-e.
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
ani lo yoda'at im hu yaxazor.
Nem tudom, vajon felhív-e.
אנ- -א י---ת-א---ו- ית-ש--אלי.
--- ל- י---- א- ה-- י---- א----
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
0
a-i -- yo--'a--i- -u it-ash-r-el--.
a-- l- y------ i- h- i------- e----
a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.
-----------------------------------
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Nem tudom, vajon felhív-e.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
Vajon szeret-e engem?
-א- הו----הב-א----
--- ה-- א--- א-----
-א- ה-א א-ה- א-ת-?-
--------------------
האם הוא אוהב אותי?
0
h---m-h- ohe- ot-?
h---- h- o--- o---
h-'-m h- o-e- o-i-
------------------
ha'im hu ohev oti?
Vajon szeret-e engem?
האם הוא אוהב אותי?
ha'im hu ohev oti?
Vajon visszajön-e?
-אם--ו- -ח-ו-?
--- ה-- י------
-א- ה-א י-ז-ר-
----------------
האם הוא יחזור?
0
ha-i--h- --xa--r?
h---- h- y-------
h-'-m h- y-x-z-r-
-----------------
ha'im hu yaxazor?
Vajon visszajön-e?
האם הוא יחזור?
ha'im hu yaxazor?
Vajon felhív-e engem?
ה-- הו----קשר א--?
--- ה-- י---- א----
-א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------
האם הוא יתקשר אלי?
0
ha-i- -u i---sh-r ela-?
h---- h- i------- e----
h-'-m h- i-q-s-e- e-a-?
-----------------------
ha'im hu itqasher elay?
Vajon felhív-e engem?
האם הוא יתקשר אלי?
ha'im hu itqasher elay?
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
אני -ו-ל---ת ------ם --- -ושב---י-
--- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
0
an---ho--l---e- a--mi -- --------v---ay.
a-- s------- e- a---- i- h- x----- a----
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.
----------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Azon tűnődöm, vajon gondol-e rám?
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
א-י--ו-ל--א- ע-מי-א- י--ל- -יש---א-ר-.
--- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
0
a-i-s--'e--------ts-------e-h-lo-------i a-----.
a-- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.
------------------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Azon tűnődöm, vajon van-e valakije?
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
-נ- שואלת -ת ע-מי-----וא-משקר-
--- ש---- א- ע--- א- ה-- מ-----
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
0
a-i-----e----et-atsm- -m----m-s-----.
a-- s------- e- a---- i- h- m--------
a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.
-------------------------------------
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Azon tűnődöm, vajon hazudik-e?
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
Vajon gondol-e rám?
ה-- הוא--ו-ב-ע-י?
--- ה-- ח--- ע----
-א- ה-א ח-ש- ע-י-
-------------------
האם הוא חושב עלי?
0
ha'i- h- x-s-ev--la-?
h---- h- x----- a----
h-'-m h- x-s-e- a-a-?
---------------------
ha'im ho xoshev alay?
Vajon gondol-e rám?
האם הוא חושב עלי?
ha'im ho xoshev alay?
Vajon van-e valakije?
ה-- ---ל--מי--י-אח-ת-
--- י- ל- מ---- א-----
-א- י- ל- מ-ש-י א-ר-?-
-----------------------
האם יש לו מישהי אחרת?
0
ha------s--lo---s--hi a-ere-?
h---- y--- l- m------ a------
h-'-m y-s- l- m-s-e-i a-e-e-?
-----------------------------
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Vajon van-e valakije?
האם יש לו מישהי אחרת?
ha'im yesh lo mishehi axeret?
Vajon az igazságot mondja-e?
-אם הו- -ו----ת----ת?
--- ה-- א--- א- ה-----
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת?
0
ha'im-hu---e- -t h---m-t?
h---- h- o--- e- h-------
h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t-
-------------------------
ha'im hu omer et ha'emet?
Vajon az igazságot mondja-e?
האם הוא אומר את האמת?
ha'im hu omer et ha'emet?
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
אי-נ- ----ת אם --א--א-ת----- ----.
----- י---- א- ה-- ב--- א--- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-.-
------------------------------------
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
0
ey-eni y-d------- h---e'---t---------.
e----- y------ i- h- b------ o--- o---
e-n-n- y-d-'-t i- h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------------------
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Kételkedem, vajon valóban kedvel-e engem.
אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.
eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
-י-----וד---אם-ה-- ---וב-לי.
----- י---- א- ה-- י---- ל---
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ת-ב ל-.-
------------------------------
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
0
eyn--- ---a--- -m-h-----t---li.
e----- y------ i- h- i----- l--
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-h-o- l-.
-------------------------------
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Kételkedem, vajon ír-e nekem.
אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.
eyneni yoda'at im hu ikhtov li.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
א-נ-- יו-עת -- --- י-ח-ן-א--י.
----- י---- א- ה-- י---- א-----
-י-נ- י-ד-ת א- ה-א י-ח-ן א-ת-.-
--------------------------------
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
0
eyneni--oda'at-im-h--i-x---n it-.
e----- y------ i- h- i------ i---
e-n-n- y-d-'-t i- h- i-x-t-n i-i-
---------------------------------
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Kételkedem, vajon elvesz-e feleségül.
אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.
eyneni yoda'at im hu itxaten iti.
Vajon tényleg kedvel-e?
הא- הוא ב--- --הב--ו-י?
--- ה-- ב--- א--- א-----
-א- ה-א ב-מ- א-ה- א-ת-?-
-------------------------
האם הוא באמת אוהב אותי?
0
h---m--u be-em-t -h-----i?
h---- h- b------ o--- o---
h-'-m h- b-'-m-t o-e- o-i-
--------------------------
ha'im hu be'emet ohev oti?
Vajon tényleg kedvel-e?
האם הוא באמת אוהב אותי?
ha'im hu be'emet ohev oti?
Vajon ír-e nekem?
--ם -ו------ יכ-ו- לי?
--- ה-- ב--- י---- ל---
-א- ה-א ב-מ- י-ת-ב ל-?-
------------------------
האם הוא באמת יכתוב לי?
0
h--i- ----e---------t---li?
h---- h- b------ i----- l--
h-'-m h- b-'-m-t i-h-o- l-?
---------------------------
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Vajon ír-e nekem?
האם הוא באמת יכתוב לי?
ha'im hu be'emet ikhtov li?
Vajon elvesz-e feleségül?
הא---וא-ב--ת יתחת--א----
--- ה-- ב--- י---- א-----
-א- ה-א ב-מ- י-ח-ן א-ת-?-
--------------------------
האם הוא באמת יתחתן איתי?
0
ha'-- h- -e'e--t it--t-- -ti?
h---- h- b------ i------ i---
h-'-m h- b-'-m-t i-x-t-n i-i-
-----------------------------
ha'im hu be'emet itxaten iti?
Vajon elvesz-e feleségül?
האם הוא באמת יתחתן איתי?
ha'im hu be'emet itxaten iti?