Várj, amíg eláll az eső.
Ч-к-й- --ка-о -ъж-ът --е-т-н-.
Ч----- д----- д----- п--------
Ч-к-й- д-к-т- д-ж-ъ- п-е-т-н-.
------------------------------
Чакай, докато дъждът престане.
0
Ch---y, dok-t- d---dyt p-e--ane.
C------ d----- d------ p--------
C-a-a-, d-k-t- d-z-d-t p-e-t-n-.
--------------------------------
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Várj, amíg eláll az eső.
Чакай, докато дъждът престане.
Chakay, dokato dyzhdyt prestane.
Várj, amíg elkészülök.
Ч-к-й, -ок----с---ша.
Ч----- д----- с------
Ч-к-й- д-к-т- с-ъ-ш-.
---------------------
Чакай, докато свърша.
0
C-ak----d-k-to-s---sh-.
C------ d----- s-------
C-a-a-, d-k-t- s-y-s-a-
-----------------------
Chakay, dokato svyrsha.
Várj, amíg elkészülök.
Чакай, докато свърша.
Chakay, dokato svyrsha.
Várj, amíg visszajön.
Чакай--до---о--о- -е -ърн-.
Ч----- д----- т-- с- в-----
Ч-к-й- д-к-т- т-й с- в-р-е-
---------------------------
Чакай, докато той се върне.
0
C-a-a-, -o--t- t-- -e -----.
C------ d----- t-- s- v-----
C-a-a-, d-k-t- t-y s- v-r-e-
----------------------------
Chakay, dokato toy se vyrne.
Várj, amíg visszajön.
Чакай, докато той се върне.
Chakay, dokato toy se vyrne.
Várok, amíg megszárad a hajam.
Ще -ак--- до--т----с-т--ми изсъх-е.
Щ- ч----- д----- к----- м- и-------
Щ- ч-к-м- д-к-т- к-с-т- м- и-с-х-е-
-----------------------------------
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
0
S-ch---hak----d----o k-s--a -i--zs---n-.
S---- c------ d----- k----- m- i--------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- k-s-t- m- i-s-k-n-.
----------------------------------------
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Várok, amíg megszárad a hajam.
Ще чакам, докато косата ми изсъхне.
Shche chakam, dokato kosata mi izsykhne.
Várok, amíg befejeződik a film.
Ще ---ам,----а-------ъ--с--рш-.
Щ- ч----- д----- ф----- с------
Щ- ч-к-м- д-к-т- ф-л-ъ- с-ъ-ш-.
-------------------------------
Ще чакам, докато филмът свърши.
0
S---e -hakam- d----- -il--t sv---hi.
S---- c------ d----- f----- s-------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- f-l-y- s-y-s-i-
------------------------------------
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Várok, amíg befejeződik a film.
Ще чакам, докато филмът свърши.
Shche chakam, dokato filmyt svyrshi.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
Щ- чакам- до---- --ет--аръ- с-етн--з-----.
Щ- ч----- д----- с--------- с----- з------
Щ- ч-к-м- д-к-т- с-е-о-а-ъ- с-е-н- з-л-н-.
------------------------------------------
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
0
Shc-e--h-kam,-do-ato --etof---t-sv-tne--e-e-o.
S---- c------ d----- s--------- s----- z------
S-c-e c-a-a-, d-k-t- s-e-o-a-y- s-e-n- z-l-n-.
----------------------------------------------
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Várok, amíg zöld a jelzőlámpa.
Ще чакам, докато светофарът светне зелено.
Shche chakam, dokato svetofaryt svetne zeleno.
Mikor mész nyaralni?
Ко-а -а-и-а---------чив-а?
К--- з-------- н- п-------
К-г- з-м-н-в-ш н- п-ч-в-а-
--------------------------
Кога заминаваш на почивка?
0
Ko-a-zaminav--h -a-poc-i-k-?
K--- z--------- n- p--------
K-g- z-m-n-v-s- n- p-c-i-k-?
----------------------------
Koga zaminavash na pochivka?
Mikor mész nyaralni?
Кога заминаваш на почивка?
Koga zaminavash na pochivka?
Még a nyári szünet előtt?
О-------и--ят--та вака---я?
О-- п---- л------ в--------
О-е п-е-и л-т-а-а в-к-н-и-?
---------------------------
Още преди лятната ваканция?
0
Osh--e --e-i-l-at-a---v--an-siya?
O----- p---- l------- v----------
O-h-h- p-e-i l-a-n-t- v-k-n-s-y-?
---------------------------------
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Még a nyári szünet előtt?
Още преди лятната ваканция?
Oshche predi lyatnata vakantsiya?
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
Д-,---- ---ди--а-започне--я-н-т- --к-нц-я.
Д-- о-- п---- д- з------ л------ в--------
Д-, о-е п-е-и д- з-п-ч-е л-т-а-а в-к-н-и-.
------------------------------------------
Да, още преди да започне лятната ваканция.
0
D-,---hch------i-d---a-o-h-- -y---a----ak-n--i--.
D-- o----- p---- d- z------- l------- v----------
D-, o-h-h- p-e-i d- z-p-c-n- l-a-n-t- v-k-n-s-y-.
-------------------------------------------------
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Igen, mielőtt megkezdődik a nyári szünet.
Да, още преди да започне лятната ваканция.
Da, oshche predi da zapochne lyatnata vakantsiya.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
П---а-и---к--ва- пр--и--а за--ч-е --м-та.
П------ п------- п---- д- з------ з------
П-п-а-и п-к-и-а- п-е-и д- з-п-ч-е з-м-т-.
-----------------------------------------
Поправи покрива, преди да започне зимата.
0
Popr-v- pok-iv---p-e-i -a---p-c-ne --m--a.
P------ p------- p---- d- z------- z------
P-p-a-i p-k-i-a- p-e-i d- z-p-c-n- z-m-t-.
------------------------------------------
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Javítsd ki a tetőt, mielőtt elkezdődik / megjön a tél.
Поправи покрива, преди да започне зимата.
Popravi pokriva, predi da zapochne zimata.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
И---й-с--ръ-ете- п-е-- д-------ш -- -ас---.
И---- с- р------ п---- д- с----- н- м------
И-м-й с- р-ц-т-, п-е-и д- с-д-е- н- м-с-т-.
-------------------------------------------
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
0
I-miy si-ryts-te--pre-i--a-se-n-s---a--as-t-.
I---- s- r------- p---- d- s------ n- m------
I-m-y s- r-t-e-e- p-e-i d- s-d-e-h n- m-s-t-.
---------------------------------------------
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Moss kezet, mielőtt az asztalhoz ülsz.
Измий си ръцете, преди да седнеш на масата.
Izmiy si rytsete, predi da sednesh na masata.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
З--в-р- --оз----а, --ед- д--и--е--ш.
З------ п--------- п---- д- и-------
З-т-о-и п-о-о-е-а- п-е-и д- и-л-з-ш-
------------------------------------
Затвори прозореца, преди да излезеш.
0
Za--ori ----o-e-----p-e---da i----e--.
Z------ p---------- p---- d- i--------
Z-t-o-i p-o-o-e-s-, p-e-i d- i-l-z-s-.
--------------------------------------
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Csukd be az ablakot, mielőtt kimész.
Затвори прозореца, преди да излезеш.
Zatvori prozoretsa, predi da izlezesh.
Mikor jössz haza?
К--а--е -е-върнеш вкъщ-?
К--- щ- с- в----- в-----
К-г- щ- с- в-р-е- в-ъ-и-
------------------------
Кога ще се върнеш вкъщи?
0
K-g- ----e-----yr-es- v--sh-hi?
K--- s---- s- v------ v--------
K-g- s-c-e s- v-r-e-h v-y-h-h-?
-------------------------------
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
Mikor jössz haza?
Кога ще се върнеш вкъщи?
Koga shche se vyrnesh vkyshchi?
A tanítás után?
Сл-д час-----?
С--- ч--------
С-е- ч-с-в-т-?
--------------
След часовете?
0
Sl-d--h---ve-e?
S--- c---------
S-e- c-a-o-e-e-
---------------
Sled chasovete?
A tanítás után?
След часовете?
Sled chasovete?
Igen, miután befejeződött a tanítás.
Да, с-е- к-т----ърш-т--а--в-т-.
Д-- с--- к--- с------ ч--------
Д-, с-е- к-т- с-ъ-ш-т ч-с-в-т-.
-------------------------------
Да, след като свършат часовете.
0
Da---l-- ---o-----s--t ch--o--te.
D-- s--- k--- s------- c---------
D-, s-e- k-t- s-y-s-a- c-a-o-e-e-
---------------------------------
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Igen, miután befejeződött a tanítás.
Да, след като свършат часовете.
Da, sled kato svyrshat chasovete.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
Сле----т- п--търпя-з--п------ -ой-н- мож-ше--- -аб-т- по----.
С--- к--- п------- з--------- т-- н- м----- д- р----- п------
С-е- к-т- п-е-ъ-п- з-о-о-у-а- т-й н- м-ж-ш- д- р-б-т- п-в-ч-.
-------------------------------------------------------------
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
0
S----k--o pr--y-------o-o--k-, --y -e-mo-he-h- da-ra-o-----v---e.
S--- k--- p-------- z--------- t-- n- m------- d- r----- p-------
S-e- k-t- p-e-y-p-a z-o-o-u-a- t-y n- m-z-e-h- d- r-b-t- p-v-c-e-
-----------------------------------------------------------------
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Miután balesete volt, nem tudott többé dolgozni.
След като претърпя злополука, той не можеше да работи повече.
Sled kato pretyrpya zlopoluka, toy ne mozheshe da raboti poveche.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
Сл-- -ат- -и -еше за---ил р---тата-с---т-й --мина за Аме-и-а.
С--- к--- с- б--- з------ р------- с-- т-- з----- з- А-------
С-е- к-т- с- б-ш- з-г-б-л р-б-т-т- с-, т-й з-м-н- з- А-е-и-а-
-------------------------------------------------------------
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
0
Sl-- k-to-s--bes------ubil-----tat--si,-toy--ami---za -merika.
S--- k--- s- b---- z------ r------- s-- t-- z----- z- A-------
S-e- k-t- s- b-s-e z-g-b-l r-b-t-t- s-, t-y z-m-n- z- A-e-i-a-
--------------------------------------------------------------
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Miután elvesztette a munkát, elment Amerikába.
След като си беше загубил работата си, той замина за Америка.
Sled kato si beshe zagubil rabotata si, toy zamina za Amerika.
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
След-к--о -а--на -а ---р--а,-той--------я.
С--- к--- з----- з- А------- т-- з--------
С-е- к-т- з-м-н- з- А-е-и-а- т-й з-б-г-т-.
------------------------------------------
След като замина за Америка, той забогатя.
0
Sl-d---t- ---i-- z- Am-r-ka---oy za----ty-.
S--- k--- z----- z- A------- t-- z---------
S-e- k-t- z-m-n- z- A-e-i-a- t-y z-b-g-t-a-
-------------------------------------------
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.
Miután elment Amerikába, gazdag lett.
След като замина за Америка, той забогатя.
Sled kato zamina za Amerika, toy zabogatya.