a barátnőm macskája
Мен-- с-йл----- кы---дын -ы-ы-ы
М---- с-------- к------- м-----
М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г-
-------------------------------
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
0
Me-i---ü--ö-k-n-k-zı-dı- ----gı
M---- s-------- k------- m-----
M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g-
-------------------------------
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
a barátnőm macskája
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
a barátom kutyája
М-н-- д-с-м-у- -ти
М---- д------- и--
М-н-н д-с-м-у- и-и
------------------
Менин досумдун ити
0
M---n d---mdun--ti
M---- d------- i--
M-n-n d-s-m-u- i-i
------------------
Menin dosumdun iti
a barátom kutyája
Менин досумдун ити
Menin dosumdun iti
a gyermekeim játékai
М---н------------ о-н-ук-а-ы
М---- б---------- о---------
М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р-
----------------------------
Менин балдарымдын оюнчуктары
0
M--i- b--d-r---ın -y-n----a-ı
M---- b---------- o----------
M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı
-----------------------------
Menin baldarımdın oyunçuktarı
a gyermekeim játékai
Менин балдарымдын оюнчуктары
Menin baldarımdın oyunçuktarı
Ez a kollégám kabátja.
Бу-----ен-н-к-с-пт--им-ин---л-тос-.
Б-- - м---- к------------ п--------
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-.
-----------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
0
B-l-----ni- k-s-pteş-md-- p--to--.
B-- - m---- k------------ p-------
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u-
----------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
Ez a kollégám kabátja.
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
Ez a kolléganőm autója.
Бул - м--ин к---пт-шимд-н --тоунаа-ы.
Б-- - м---- к------------ а----------
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-.
-------------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
0
Bu----me-----es---eş-m-i-----ou---sı.
B-- - m---- k------------ a----------
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-.
-------------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
Ez a kolléganőm autója.
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
Ez a kollégáim munkája.
Б-л мен-- -е-и---шт---мд-н-э-ге-и.
Б-- м---- к--------------- э------
Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-.
----------------------------------
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
0
B-l-m-n----es-pt-şte----i- -mgeg-.
B-- m---- k--------------- e------
B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-.
----------------------------------
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Ez a kollégáim munkája.
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Az ing gombja leesett.
Кө-нө---- --пчус------- ке---.
К-------- т------ ч---- к-----
К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и-
------------------------------
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
0
Köy-ö-----topç-su ---ı- -ett-.
K-------- t------ ç---- k-----
K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i-
------------------------------
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Az ing gombja leesett.
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
A garázs kulcsa elveszett.
Г-----ын -ч-ы-ы-жо-.
Г------- а----- ж---
Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к-
--------------------
Гараждын ачкычы жок.
0
Ga-a--ı---çk------k.
G------- a----- j---
G-r-j-ı- a-k-ç- j-k-
--------------------
Garajdın açkıçı jok.
A garázs kulcsa elveszett.
Гараждын ачкычы жок.
Garajdın açkıçı jok.
A főnök számítógépe elromlott.
Н-ч--ьн-к------мп--те-и------у- -алып-ыр.
Н----------- к--------- б------ к--------
Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-.
-----------------------------------------
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
0
Naç---ikt-- --m-yut-r- bu-u--p ---ı--ı-.
N---------- k--------- b------ k--------
N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-.
----------------------------------------
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
A főnök számítógépe elromlott.
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Kik a lány szülei?
К-з-ын ат---не----им?
К----- а-------- к---
К-з-ы- а-а-э-е-и к-м-
---------------------
Кыздын ата-энеси ким?
0
K-z-ın---a----si --m?
K----- a-------- k---
K-z-ı- a-a-e-e-i k-m-
---------------------
Kızdın ata-enesi kim?
Kik a lány szülei?
Кыздын ата-энеси ким?
Kızdın ata-enesi kim?
Hogyan jutok el a szülei házához?
А-ы- ата---е--нин-ү----------- ба-ам-н?
А--- а----------- ү---- к----- б-------
А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н-
---------------------------------------
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
0
Anın-a---e-e-ini- ü--nö-k---i--b--a---?
A--- a----------- ü---- k----- b-------
A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n-
---------------------------------------
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Hogyan jutok el a szülei házához?
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
A ház az utca végén áll.
Ү- к-ч-нү- ---ы-д---айга-к-н.
Ү- к------ а------ ж---------
Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
0
Üy-k------ -y-----a jayg-ş--n.
Ü- k------ a------- j---------
Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n-
------------------------------
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
A ház az utca végén áll.
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Hogy hívják Svájc fővárosát?
Шв--ц--и-ны--бор--р ш--ры-э-----е--а-а---?
Ш----------- б----- ш---- э--- д-- а------
Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-?
------------------------------------------
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
0
Ş---t-ariy-----b----r -a--- e--- d-- ----a-?
Ş------------- b----- ş---- e--- d-- a------
Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-?
--------------------------------------------
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Hogy hívják Svájc fővárosát?
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Mi a könyv címe?
Кит-п-и--а-ы-к--д-й?
К------- а-- к------
К-т-п-и- а-ы к-н-а-?
--------------------
Китептин аты кандай?
0
Ki--p--n --- ------?
K------- a-- k------
K-t-p-i- a-ı k-n-a-?
--------------------
Kiteptin atı kanday?
Mi a könyv címe?
Китептин аты кандай?
Kiteptin atı kanday?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit?
К-шуна--- б---ары--н-а---р-----?
К-------- б--------- а----- к---
К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м-
--------------------------------
Кошунанын балдарынын аттары ким?
0
K----a-ın -al-ar-n----t---ı-k-m?
K-------- b--------- a----- k---
K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m-
--------------------------------
Koşunanın baldarının attarı kim?
Hogy hívják a szomszédok gyerekeit?
Кошунанын балдарынын аттары ким?
Koşunanın baldarının attarı kim?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük?
Бал-ард-- ----еп-эс -лу-с----ч-н?
Б-------- м----- э- а----- к-----
Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н-
---------------------------------
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
0
Bal----ın-me--ep ----l--s- -açan?
B-------- m----- e- a----- k-----
B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n-
---------------------------------
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Mikor van a gyermekeknek tanítási szünetük?
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak?
Д-рыг-р--н-----л-а-уу -а--- -----?
Д--------- к---- а--- с---- к-----
Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н-
----------------------------------
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
0
Da--gerd-n-k-bıl a-u- sa--ı --çan?
D--------- k---- a--- s---- k-----
D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n-
----------------------------------
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Mikor van rendelési ideje az orvosnak?
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak?
Муз--ди- --тө------та-ы --нда-?
М------- и---- с------- к------
М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-?
-------------------------------
Музейдин иштөө сааттары кандай?
0
Muzeyd-n --töö-sa-tt-r----nd--?
M------- i---- s------- k------
M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-?
-------------------------------
Muzeydin iştöö saattarı kanday?
Mikor van a nyitvatartási ideje a múzeumnak?
Музейдин иштөө сааттары кандай?
Muzeydin iştöö saattarı kanday?