| Տաքսի կկանչե՞ ք: |
મ--ર--ની---ીને-ટ-ક્સ--બોલાવ-.
મ____ ક__ ટે__ બો___
મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે ટ-ક-સ- બ-લ-વ-.
-----------------------------
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
0
mah--abānī---rī-ē ṭē----b-l-v-.
m_________ k_____ ṭ____ b______
m-h-r-b-n- k-r-n- ṭ-k-ī b-l-v-.
-------------------------------
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
|
Տաքսի կկանչե՞ ք:
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան: |
ટ્રે--સ્--શન-- કિ-----ે-લી--ે?
ટ્__ સ્____ કિં__ કે__ છે_
ટ-ર-ન સ-ટ-શ-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-?
------------------------------
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
0
Ṭrēna sṭ-śa-an- -----t---ēṭalī c-ē?
Ṭ____ s________ k______ k_____ c___
Ṭ-ē-a s-ē-a-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------------
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև կայարան:
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
|
| Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան: |
એર-ોર-ટનો -----કે--ો -ે?
એ_____ ખ__ કે__ છે_
એ-પ-ર-ટ-ો ખ-્- ક-ટ-ો છ-?
------------------------
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
0
Ēr---rṭ-nō---a-c- kē--lō -h-?
Ē_________ k_____ k_____ c___
Ē-a-ō-ṭ-n- k-a-c- k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
|
Ի՞ նչ արժե մինչև օդանավակայան:
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
|
| Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք: |
કૃ-ા--------ી-----ળ
કૃ_ ક__ સી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે સ-ધ- આ-ળ
-------------------
કૃપા કરીને સીધા આગળ
0
K-̥pā karī---sīdhā ---ḷa
K___ k_____ s____ ā____
K-̥-ā k-r-n- s-d-ā ā-a-a
------------------------
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
|
Խնդրում եմ ուղիղ գնացեք:
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
|
| Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ: |
કૃ-- ક--ને અહીંથ- જમણ- ---.
કૃ_ ક__ અ__ જ__ વ__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી-થ- જ-ણ- વ-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
0
k-̥-- -a--n- ahīnth- ----ṇē-v-ḷō.
k___ k_____ a______ j_____ v____
k-̥-ā k-r-n- a-ī-t-ī j-m-ṇ- v-ḷ-.
---------------------------------
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
|
Այստեղից խնդրում եմ դեպի աջ:
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
|
| Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ: |
ક----ક-ીને ખૂ-- પ----બ- ---.
કૃ_ ક__ ખૂ_ પ_ ડા_ વ__
ક-પ- ક-ી-ે ખ-ણ- પ- ડ-બ- વ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
0
Kr̥-ā-karī-ē --ūṇā-par- ḍ-bē-vaḷ-.
K___ k_____ k____ p___ ḍ___ v____
K-̥-ā k-r-n- k-ū-ā p-r- ḍ-b- v-ḷ-.
----------------------------------
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
|
Այն անկյունում խնդրում եմ դեպի ձախ:
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
|
| Ես շտապում եմ: |
હ-ં-ઉ--વ---ં---ં.
હું ઉ____ છું_
હ-ં ઉ-ા-ળ-ા- છ-ં-
-----------------
હું ઉતાવળમાં છું.
0
H-- u--v-ḷ-m-ṁ c---.
H__ u_________ c____
H-ṁ u-ā-a-a-ā- c-u-.
--------------------
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
|
Ես շտապում եմ:
હું ઉતાવળમાં છું.
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
|
| Ես ժամանակ ունեմ: |
મા---પાસે-------.
મા_ પા_ સ__ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ય છ-.
-----------------
મારી પાસે સમય છે.
0
Mā-- p-sē -----a c-ē.
M___ p___ s_____ c___
M-r- p-s- s-m-y- c-ē-
---------------------
Mārī pāsē samaya chē.
|
Ես ժամանակ ունեմ:
મારી પાસે સમય છે.
Mārī pāsē samaya chē.
|
| Խնդրում եմ դանդաղ քշեք: |
કૃપ- -રીને --મ---ા-ી-ચલ-વ-.
કૃ_ ક__ ધી_ ગા_ ચ___
ક-પ- ક-ી-ે ધ-મ- ગ-ડ- ચ-ા-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
0
Kr-p- kar--- dh-m--gā-ī--alā--.
K___ k_____ d____ g___ c______
K-̥-ā k-r-n- d-ī-ī g-ḍ- c-l-v-.
-------------------------------
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
|
Խնդրում եմ դանդաղ քշեք:
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
|
| Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ: |
કૃ-----ીન- -હી--પક-------.
કૃ_ ક__ અ_ પ__ રા__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી- પ-ડ- ર-ખ-.
--------------------------
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
0
Kr--ā-k--ī-ē--hīṁ p--aḍ----k--.
K___ k_____ a___ p_____ r_____
K-̥-ā k-r-n- a-ī- p-k-ḍ- r-k-ō-
-------------------------------
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
|
Կանգնեք այստեղ, խնդրում եմ:
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
|
| Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք: |
મ--ર--ની --- -ો-ી -ાહ -ુ--.
મ____ ક_ થો_ રા_ જુ__
મ-ે-બ-ન- ક-ી થ-ડ- ર-હ જ-વ-.
---------------------------
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
0
M---r----ī ka-ī -h--ī rāh--j-vō.
M_________ k___ t____ r___ j____
M-h-r-b-n- k-r- t-ō-ī r-h- j-v-.
--------------------------------
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
|
Խնդրում եմ մի ակնթարթ սպասեք:
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
|
| Ես շուտով կվերադառնամ: |
હ-ં હમ-ા- -ાછ- આવું
હું હ__ પા_ આ_
હ-ં હ-ણ-ં પ-છ- આ-ુ-
-------------------
હું હમણાં પાછો આવું
0
Hu--h-ma-āṁ --chō-āv-ṁ
H__ h______ p____ ā___
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ p-c-ō ā-u-
----------------------
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
|
Ես շուտով կվերադառնամ:
હું હમણાં પાછો આવું
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
|
| Խնդրում եմ կտրոն տվեք: |
ક-પ- --ીને ----ર-ીદ----.
કૃ_ ક__ મ_ ર__ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ર-ી- આ-ો-
------------------------
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
0
kr̥-ā-karīnē m-n--r-s--a ---.
k___ k_____ m___ r_____ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- r-s-d- ā-ō-
-----------------------------
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
|
Խնդրում եմ կտրոն տվեք:
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
|
| Ես մանր փող չունեմ: |
મ---માં -ોઈ -ે-ફ-ર-નથી.
મા__ કો_ ફે___ ન__
મ-ર-મ-ં ક-ઈ ફ-ર-ા- ન-ી-
-----------------------
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
0
M--------ōī ph-r---ā-a-n-th-.
M______ k__ p_________ n_____
M-r-m-ṁ k-ī p-ē-a-h-r- n-t-ī-
-----------------------------
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
|
Ես մանր փող չունեմ:
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
|
| Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է: |
ત- સ-ચું --,-બ---ન----મ-રા----ે---.
તે સા_ છે_ બા__ ત__ મા_ છે_
ત- સ-ચ-ં છ-, બ-ક-ન-ં ત-ા-ા મ-ટ- છ-.
-----------------------------------
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
0
T--sācuṁ --ē- b-kīn-ṁ-----rā m--ē--hē.
T_ s____ c___ b______ t_____ m___ c___
T- s-c-ṁ c-ē- b-k-n-ṁ t-m-r- m-ṭ- c-ē-
--------------------------------------
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
|
Այսպես ճիշտ է, մնացածը Ձեզ համար է:
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
|
| Տարեք ինձ այս հասցեով: |
મ-ે----રનામ--લ- જા-.
મ_ આ સ___ લ_ જા__
મ-ે આ સ-ન-મ- લ- જ-ઓ-
--------------------
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
0
Man--- --ra-----laī-j-ō.
M___ ā s_______ l__ j___
M-n- ā s-r-n-m- l-ī j-ō-
------------------------
Manē ā saranāmē laī jāō.
|
Տարեք ինձ այս հասցեով:
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Manē ā saranāmē laī jāō.
|
| Տարեք ինձ իմ հյուրանոց: |
મ-ે---ર- હ-ટેલ પર લઈ જ-ઓ.
મ_ મા_ હો__ પ_ લ_ જા__
મ-ે મ-ર- હ-ટ-લ પ- લ- જ-ઓ-
-------------------------
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
0
M-nē-m-rī--ōṭ-l--p-r--l---j--.
M___ m___ h_____ p___ l__ j___
M-n- m-r- h-ṭ-l- p-r- l-ī j-ō-
------------------------------
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
|
Տարեք ինձ իմ հյուրանոց:
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
|
| Տարեք ինձ ծովափ: |
મ---બી- પર-લઈ-જ-ઓ
મ_ બી_ પ_ લ_ જા_
મ-ે બ-ચ પ- લ- જ-ઓ
-----------------
મને બીચ પર લઈ જાઓ
0
Ma----īc- p-r- --ī-j-ō
M___ b___ p___ l__ j__
M-n- b-c- p-r- l-ī j-ō
----------------------
Manē bīca para laī jāō
|
Տարեք ինձ ծովափ:
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Manē bīca para laī jāō
|