Buku frase

id Membaca dan Menulis   »   he ‫קריאה וכתיבה‬

6 [enam]

Membaca dan Menulis

Membaca dan Menulis

‫6 [שש]‬

6 [shesh]

‫קריאה וכתיבה‬

[qri'ah uktivah]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
Saya membaca. ‫-נ- קו-א-/---‬ ‫--- ק--- / ת-- ‫-נ- ק-ר- / ת-‬ --------------- ‫אני קורא / ת.‬ 0
a-- qo--/qor'--. a-- q----------- a-i q-r-/-o-'-t- ---------------- ani qore/qor'et.
Saya membaca sebuah huruf. ‫א-י ---- ----אות.‬ ‫--- ק--- / ת א---- ‫-נ- ק-ר- / ת א-ת-‬ ------------------- ‫אני קורא / ת אות.‬ 0
ani----e-q-r'-- ot. a-- q---------- o-- a-i q-r-/-o-'-t o-. ------------------- ani qore/qor'et ot.
Saya membaca sebuah kata. ‫אני קור--/-ת -ילה.‬ ‫--- ק--- / ת מ----- ‫-נ- ק-ר- / ת מ-ל-.- -------------------- ‫אני קורא / ת מילה.‬ 0
ani qo-e-q-r-e--mi--h. a-- q---------- m----- a-i q-r-/-o-'-t m-l-h- ---------------------- ani qore/qor'et milah.
Saya membaca sebuah kalimat. ‫--י ק----/-ת--ש---‬ ‫--- ק--- / ת מ----- ‫-נ- ק-ר- / ת מ-פ-.- -------------------- ‫אני קורא / ת משפט.‬ 0
a-i -ore--or--- mi--p--. a-- q---------- m------- a-i q-r-/-o-'-t m-s-p-t- ------------------------ ani qore/qor'et mishpat.
Saya membaca selembar surat. ‫--י ק-ר- / - מכת-.‬ ‫--- ק--- / ת מ----- ‫-נ- ק-ר- / ת מ-ת-.- -------------------- ‫אני קורא / ת מכתב.‬ 0
ani qore-----et--ik-ta-. a-- q---------- m------- a-i q-r-/-o-'-t m-k-t-v- ------------------------ ani qore/qor'et mikhtav.
Saya membaca sebuah buku. ‫-ני--ו---/-ת ספר.‬ ‫--- ק--- / ת ס---- ‫-נ- ק-ר- / ת ס-ר-‬ ------------------- ‫אני קורא / ת ספר.‬ 0
ani---re-q----- -e--r. a-- q---------- s----- a-i q-r-/-o-'-t s-f-r- ---------------------- ani qore/qor'et sefer.
Saya membaca. ‫-ני קו-א ----‬ ‫--- ק--- / ת-- ‫-נ- ק-ר- / ת-‬ --------------- ‫אני קורא / ת.‬ 0
a-i--or--q--'et. a-- q----------- a-i q-r-/-o-'-t- ---------------- ani qore/qor'et.
Kamu membaca. ‫-- - ה --רא /---‬ ‫-- / ה ק--- / ת-- ‫-ת / ה ק-ר- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה קורא / ת.‬ 0
ata-/---qore/qor'e-. a------ q----------- a-a-/-t q-r-/-o-'-t- -------------------- atah/at qore/qor'et.
Dia membaca. ‫-וא ק--א-‬ ‫--- ק----- ‫-ו- ק-ר-.- ----------- ‫הוא קורא.‬ 0
h--q---. h- q---- h- q-r-. -------- hu qore.
Saya menulis. ‫אנ----ת- /-ת.‬ ‫--- כ--- / ת-- ‫-נ- כ-ת- / ת-‬ --------------- ‫אני כותב / ת.‬ 0
a-i-k-t---k---v--. a-- k------------- a-i k-t-v-k-t-v-t- ------------------ ani kotev/kotevet.
Saya menulis sebuah huruf. ‫-------ב-/ ת-או-.‬ ‫--- כ--- / ת א---- ‫-נ- כ-ת- / ת א-ת-‬ ------------------- ‫אני כותב / ת אות.‬ 0
a-i--o-e----t---t-o-. a-- k------------ o-- a-i k-t-v-k-t-v-t o-. --------------------- ani kotev/kotevet ot.
Saya menulis sebuah kata. ‫א-----ת--/ ת----ה-‬ ‫--- כ--- / ת מ----- ‫-נ- כ-ת- / ת מ-ל-.- -------------------- ‫אני כותב / ת מילה.‬ 0
an- -o-e-/ko-e-et -----. a-- k------------ m----- a-i k-t-v-k-t-v-t m-l-h- ------------------------ ani kotev/kotevet milah.
Saya menulis sebuah kalimat. ‫-ני --תב-/ - -----‬ ‫--- כ--- / ת מ----- ‫-נ- כ-ת- / ת מ-פ-.- -------------------- ‫אני כותב / ת משפט.‬ 0
an---o-e-/----v----i-----. a-- k------------ m------- a-i k-t-v-k-t-v-t m-s-p-t- -------------------------- ani kotev/kotevet mishpat.
Saya menulis selembar surat. ‫אנ---ו------ מכתב-‬ ‫--- כ--- / ת מ----- ‫-נ- כ-ת- / ת מ-ת-.- -------------------- ‫אני כותב / ת מכתב.‬ 0
a-i --t------e--t--ikh--v. a-- k------------ m------- a-i k-t-v-k-t-v-t m-k-t-v- -------------------------- ani kotev/kotevet mikhtav.
Saya menulis sebuah buku. ‫----כו-----ת-----‬ ‫--- כ--- / ת ס---- ‫-נ- כ-ת- / ת ס-ר-‬ ------------------- ‫אני כותב / ת ספר.‬ 0
a-i---te--kot--et-sef-r. a-- k------------ s----- a-i k-t-v-k-t-v-t s-f-r- ------------------------ ani kotev/kotevet sefer.
Saya menulis. ‫אני--ו---- --‬ ‫--- כ--- / ת-- ‫-נ- כ-ת- / ת-‬ --------------- ‫אני כותב / ת.‬ 0
ani k---v-kot--et. a-- k------------- a-i k-t-v-k-t-v-t- ------------------ ani kotev/kotevet.
Kamu menulis. ‫את---ה כו-ב-----‬ ‫-- / ה כ--- / ת-- ‫-ת / ה כ-ת- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה כותב / ת.‬ 0
a-a-/at--ote----t---t. a------ k------------- a-a-/-t k-t-v-k-t-v-t- ---------------------- atah/at kotev/kotevet.
Dia menulis. ‫ה-- כ-ת--‬ ‫--- כ----- ‫-ו- כ-ת-.- ----------- ‫הוא כותב.‬ 0
hu ---ev. h- k----- h- k-t-v- --------- hu kotev.

Internasionalisme

Globalisasi tidak berhenti pada bahasa. Hal ini terlihat jelas dengan meningkatnya ‘internasionalisme’. Internasionalisme adalah kata-kata yang ada dalam berbagai bahasa. Dengan demikian kata-kata ini bisa memiliki arti yang sama atau mirip. Pengucapannya seringkali sama. Ejaannya juga biasanya sangat mirip. Penyebaran internationalisme adalah sesuatu yang menarik. Ia tidak memperhatikan batasan. Tidak juga batas-batas geografis. Dan terutama tidak untuk batasan bahasa. Ada kata-kata yang dipahami di setiap benua. Kata Hotel, contohnya. Kata ini ada hampir di semua tempat di dunia. Kebanyakan internasionalisme berasal dari ilmu pengetahuan. Istilah teknis juga menyebar dengan cepat dan ke seluruh dunia. Internasionalisme yang lama berasal dari akar yang sama. Mereka telah berevolusi dari kata yang sama. Namun, sebagian besar internasionalisme biasanya dipinjam. Artinya, kata-kata hanya dimasukkan begitu ke dalam bahasa lain. Lingkaran budaya memainkan peranan penting dalam adopsi bahasa ini. Setiap peradaban memiliki tradisi sendiri. Itu sebabnya tidak semua konsep baru diterima di mana-mana. Norma-norma budaya menentukan ide mana yang akan diadopsi. Beberapa hal hanya ditemukan di bagian-bagian tertentu di dunia. Hal-hal lain menyebar dengan sangat cepat ke seluruh dunia. Tapi hanya ketika mereka menyebarlah, nama mereka juga menyebar. Itulah yang membuat internasionalisme begitu menarik! Ketika kita menemukan bahasa, kita juga selalu menemukan budaya.
Tahukah kamu?
Bahasa Cina adalah bahasa dengan paling banyak penutur di seluruh dunia. Dikatakan tidak hanya ada satu, melainkan beberapa bahasa Cina. Semua bahasa ini berasal dari rumpun bahasa Sino-Tibet. Sebanyak sekitar 1,3 miliar orang berbicara bahasa Cina. Mayoritas orang-orang ini tinggal di Republik Rakyat China dan Taiwan. Bahasa Cina terbesar adalah bahasa Cina Standar, yang juga dikenal sebagai bahasa Mandarin. Sebagai bahasa resmi dari Republik Rakyat Cina, bahasa Mandarin adalah bahasa asli dari 850 juta orang. Bahasa-bahasa Cina lainnya seringkali hanya diakui sebagai dialek. Bahasa Mandarin bisa dimengerti oleh hampir semua orang yang berbahasa Cina. Semua bahasa Cina memiliki sistem penulisan umum yang sudah berusia antara 4000 sampai 5000 tahun. Karena alasan inilah, bahasa Cina memiliki tradisi sastra terpanjang dari bahasa manapun. Karakter bahasa Cina lebih sulit dibandingkan sistem alfabet. Meskipun begitu, tata bahasanya relatif mudah dipelajari, yang memungkinkan orang cepat meningkatkan penguasaanya. Dan semakin banyak orang ingin belajar bahasa Cina. Milikilah keberanian untuk mencobanya - bahasa Cina adalah bahasa masa depan!