Buku frase

id Kemarin – hari ini – besok   »   ky Yesterday – today – tomorrow

10 [sepuluh]

Kemarin – hari ini – besok

Kemarin – hari ini – besok

10 [он]

10 [on]

Yesterday – today – tomorrow

[keçee - bügün - erteŋ]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kirghiz Bermain Selengkapnya
Kemarin hari Sabtu. Ке--- и-ем-- --лч-. К---- и----- б----- К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
Ke-e--iş-m-- b-l-u. K---- i----- b----- K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Kemarin saya di bioskop. Ке--э---н -и-од- --лдум. К---- м-- к----- б------ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
K--e----n-kinodo--o-du-. K---- m-- k----- b------ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Filmnya menarik. К-н--к-зык--- -о-ду. К--- к------- б----- К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Ki-o-kızı--uu---ldu. K--- k------- b----- K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Hari ini hari Minggu. Бүгү- - --кш-мб-. Б---- - ж-------- Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
Bügün ---e----bi. B---- - j-------- B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Hari ini saya tidak bekerja. М-н---г-- --т-б---и-. М-- б---- и---------- М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
Men-bü-ün-işt-b-ym-n. M-- b---- i---------- M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Saya tinggal di rumah. М-н--й----а--мы-. М-- ү--- к------- М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
Men--ydö--a-----. M-- ü--- k------- M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Besok hari Senin. Эр--- - -үй-ө--ү. Э---- - д-------- Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Ert-ŋ - --y-----. E---- - d-------- E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Besok saya bekerja lagi. Э-те- -у--ш-а--а-т-м--. Э---- ж------ к-------- Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Ert-ŋ ju-uş-a-k---am-n. E---- j------ k-------- E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Saya bekerja di kantor. М-------еде-и--ей-ин. М-- к------ и-------- М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
M---ke-sed- -şte--i-. M-- k------ i-------- M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Siapa itu? Бул--им? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-- --m? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Itu Peter. Бул--ётр. Б-- П---- Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
B-----otr. B-- P----- B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Peter adalah pelajar. П-т- - ст---н-. П--- - с------- П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
P-ot- - s-udent. P---- - s------- P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Siapa itu? Бу- -и-? Б-- к--- Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
Bu----m? B-- k--- B-l k-m- -------- Bul kim?
Itu Martha. Б-------р-а. Б-- - М----- Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
Bul ------a. B-- - M----- B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Martha adalah sekretaris. М-рт--- ка--ы М---- - к---- М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
Ma-t- - -a-çı M---- - k---- M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Peter dan Martha berteman. П--р-м-н-- -а-та-- до--ор. П--- м---- М---- - д------ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
P--t- m-ne- ---t--- dos--r. P---- m---- M---- - d------ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Peter merupakan teman pria Martha. Пётр-- Мар-ан-н---ги--. П--- - М------- ж------ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
P---r - Mar--n-- --gi--. P---- - M------- j------ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Martha merupakan teman wanita Peter. М-р---- ---р--- сүй--ш--н -ыз-. М---- - П------ с-------- к---- М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
Ma-t--- P--trdı---üylöş-ön k-zı. M---- - P------- s-------- k---- M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Belajar dalam tidur Anda

Saat ini, bahasa asing merupakan bagian dari pendidikan umum. Andai saja belajar bahasa asing tidak begitu menjemukan! Ada kabar baik untuk mereka yang memiliki kesulitan belajar bahasa asing. Mengingat kita belajar paling efektif dalam tidur kita! Beberapa studi ilmiah telah sampai pada kesimpulan ini. Dan kita bisa menggunakannya untuk belajar bahasa. Kita memproses kejadian pada siang hari dalam tidur kita. Otak kita menganalisis pengalaman baru. Segala sesuatu yang kita alami dipikirkan ulang sekali lagi. Dan hal baru diperkuat dalam otak kita. Hal-hal yang dipelajari sebelum kita terjatuh tidur dipertahankan dengan sangat baik. Oleh karena itu, membaca atau meninjau hal-hal penting pada malam hari akan sangat membantu Anda mengingatnya. Setiap tahapan tidur yang berbeda bertanggung jawab pada konten-konten pembelajaran yang berbeda. Tidur tahap REM ( Rapid Eye Movement ) mendukung pembelajaran psikomotorik. Bermain musik atau olahraga termasuk dalam kategori ini. Sebaliknya, pembelajaran ilmu pengetahuan murni terjadi pada tahap tidur lelap. Inilah tahap di mana segala sesuatu yang kita pelajari ditinjau kembali. Bahkan kosakata dan tata bahasa (grammar)! Ketika kita belajar bahasa, otak kita harus bekerja sangat keras. Ia harus menyimpan kata-kata dan aturan baru. Semua itu diputar sekali lagi dalam tidur kita. Para peneliti menyebutnya Teori Replay atau Teori Pengulangan. Meskipun demikian, Anda perlu tidur dengan baik. Tubuh dan pikiran harus memulihkan diri dengan baik. Baru kemudian otak dapat bekerja secara efisien. Anda bisa mengatakan: tidur yang baik, juga berarti kinerja kognitif juga baik. Sementara kita beristirahat, otak kita masih aktif... Jadi: Gute Nacht, selamat malam, buona notte, dobrou noc!
Tahukah kamu?
Bahasa Inggris British adalah bentuk bahasa Inggris yang digunakan di Britania Raya. Bahasa ini termasuk di antara bahasa-bahasa Jermanik Barat. Bahasa ini adalah bahasa asli dari sekitar 60 juta orang. Bahasa ini berbeda dari bahasa Inggris Amerika dalam beberapa hal. Karena itu, bahasa Inggris dianggap sebagai bahasa plurisentris. Yang berarti bahwa bahasa ini memiliki lebih dari satu bentuk standar. Perbedaannya bisa terkait pengucapan, kosakata, dan ortografi, misalnya. Bahasa Inggris British terbagi menjadi banyak dialek, yang dalam beberapa kasus sangatlah berbeda satu sama lain. Untuk waktu yang lama, penutur dialek dianggap tidak berpendidikan dan tidak bisa menemukan pekerjaan yang bagus. Saat ini berbeda, meskipun dialek masih memiliki peranan di Britania Raya. Bahasa Inggris British juga sangat dipengaruhi oleh bahasa Perancis. Ini berasal dari periode Penaklukan Inggris oleh Orang Normandia, Perancis, pada tahun 1066. Sebagai akibatnya, Britania Raya membawa bahasanya ke benua lain selama masa penjajahan. Dengan cara ini, bahasa Inggris menjadi salah satu bahasa yang paling penting di dunia dalam beberapa abad terakhir. Karena itu, belajarlah bahasa Inggris, tapi tolong yang asli!