Buku frase

id Minuman   »   zh 饮料

12 [dua belas]

Minuman

Minuman

12[十二]

12 [shí\'èr]

饮料

[yǐnliào]

Indonesia China (Aks. Sederhana) Bermain Selengkapnya
Saya minum teh. 我 喝 茶 。 我 喝 茶 。 0
w- h- c--. wǒ h- c--. wǒ hē chá. w- h- c-á. ---------.
Saya minum kopi. 我 喝 咖- 。 我 喝 咖啡 。 0
W- h- k----. Wǒ h- k----. Wǒ hē kāfēi. W- h- k-f-i. -----------.
Saya minum air putih. 我 喝 矿-- 。 我 喝 矿泉水 。 0
W- h- k-------- s---. Wǒ h- k-------- s---. Wǒ hē kuàngquán shuǐ. W- h- k-à-g-u-n s-u-. --------------------.
Apakah kamu minum teh dengan jeruk sitrun? 你 喝 加--- 茶 吗 ? 你 喝 加柠檬的 茶 吗 ? 0
N- h- j-- n------- d- c-- m-? Nǐ h- j-- n------- d- c-- m-? Nǐ hē jiā níngméng de chá ma? N- h- j-ā n-n-m-n- d- c-á m-? ----------------------------?
Apakah kamu minum kopi dengan gula? 你 喝 加-- 咖- 吗 ? 你 喝 加糖的 咖啡 吗 ? 0
N- h- j------ d- k---- m-? Nǐ h- j------ d- k---- m-? Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma? N- h- j-ā-á-g d- k-f-i m-? -------------------------?
Apakah kamu minum air dengan es batu? 你 喝-- 加-- 水 ? 你 喝不喝 加冰的 水 ? 0
N- h- b- h- j-- b--- d- s---? Nǐ h- b- h- j-- b--- d- s---? Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ? N- h- b- h- j-ā b-n- d- s-u-? ----------------------------?
Di sini ada pesta. 这里 有 一- 聚- 。 这里 有 一个 聚会 。 0
Z-- l- y------ j----. Zh- l- y------ j----. Zhè li yǒuyīgè jùhuì. Z-è l- y-u-ī-è j-h-ì. --------------------.
Orang-orang minum anggur bersoda. 人们 喝 香-- 。 人们 喝 香槟酒 。 0
R----- h- x----------. Ré---- h- x----------. Rénmen hē xiāngbīnjiǔ. R-n-e- h- x-ā-g-ī-j-ǔ. ---------------------.
Orang-orang minum anggur dan bir. 人们 喝 葡-- 和 啤- 。 人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。 0
R----- h- p------- h- p----. Ré---- h- p------- h- p----. Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ. R-n-e- h- p-t-o-i- h- p-j-ǔ. ---------------------------.
Apakah kamu minum minuman beralkohol? 你 喝- 吗 ? 你 喝酒 吗 ? 0
N- h---- m-? Nǐ h---- m-? Nǐ hējiǔ ma? N- h-j-ǔ m-? -----------?
Apakah kamu minum wiski? 你 喝 威-- 吗 ? 你 喝 威士忌 吗 ? 0
N- h- w------- m-? Nǐ h- w------- m-? Nǐ hē wēishìjì ma? N- h- w-i-h-j- m-? -----------------?
Apakah kamu minum coca cola dengan rum? 你 喝 可- 加 朗-- 吗 ? 你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ? 0
N- h- k--- j-- l--- m- j-- m-? Nǐ h- k--- j-- l--- m- j-- m-? Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma? N- h- k-l- j-ā l-n- m- j-ǔ m-? -----------------------------?
Saya tidak suka anggur bersoda. 我 不 喜- 喝 香-- 。 我 不 喜欢 喝 香槟酒 。 0
W- b- x----- h- x----------. Wǒ b- x----- h- x----------. Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ. W- b- x-h-ā- h- x-ā-g-ī-j-ǔ. ---------------------------.
Saya tidak suka minum anggur. 我 不 喜- 喝 葡-- 。 我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。 0
W- b- x----- h- p-------. Wǒ b- x----- h- p-------. Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ. W- b- x-h-ā- h- p-t-o-i-. ------------------------.
Saya tidak suka bir. 我 不 喜- 喝 啤- 。 我 不 喜欢 喝 啤酒 。 0
W- b- x----- h- p----. Wǒ b- x----- h- p----. Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ. W- b- x-h-ā- h- p-j-ǔ. ---------------------.
Bayi itu menyukai susu. 这个 婴- 喜- 喝 牛- 。 这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。 0
Z---- y---'é- x----- h- n-----. Zh--- y------ x----- h- n-----. Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi. Z-è-e y-n-'é- x-h-ā- h- n-ú-ǎ-. ----------'-------------------.
Anak itu menyukai susu cokelat dan sari buah apel. 这个 小- 喜- 喝 热--- 和 苹-- 。 这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。 0
Z---- x------ x----- h- r- q------- h- p------ z--. Zh--- x------ x----- h- r- q------- h- p------ z--. Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī. Z-è-e x-ǎ-h-i x-h-ā- h- r- q-ǎ-k-l- h- p-n-g-ǒ z-ī. --------------------------------------------------.
Wanita itu menyukai sari buah jeruk dan sari limau gedang. 这个 女- 喜- 喝 橙- 和 葡--- 。 这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。 0
Z---- n---- x----- h- c------- h- p---- y-- z--. Zh--- n---- x----- h- c------- h- p---- y-- z--. Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī. Z-è-e n-r-n x-h-ā- h- c-é-g-h- h- p-t-o y-u z-ī. -----------------------------------------------.

Isyarat sebagai bahasa

Orang menciptakan bahasa untuk berkomunikasi. Bahkan tuna rungu memiliki bahasa mereka sendiri. Yaitu bahasa isyarat, bahasa pokok semua tuna rungu. Bahasa ini terdiri dari gabungan simbol-simbol. Hal ini membuatnya menjadi bahasa visual, atau ‘terlihat’. Lalu, apakah bahasa isyarat dipahami di tingkat internasional? Tidak, bahkan bahasa isyarat memiliki bahasa nasional yang berbeda. Setiap negara memiliki bahasa isyarat sendiri. Dan hal ini dipengaruhi oleh budaya negara masing-masing. Karena bahasa selalu berkembang dari budaya. Hal ini juga berlaku dengan bahasa yang tidak diucapkan. Namun ada juga satu bahasa isyarat internasional. Tapi isyarat-isyaratnya agak lebih rumit. Meskipun demikian, bahasa-bahasa isyarat nasional memiliki kemiripan satu sama lain. Kebanyakan isyaratnya ikonik, yaitu terkenal dan mudah diingat. Isyarat-isyarat ini mengarah pada bentuk benda yang mereka wakili. Bahasa isyarat yang paling banyak digunakan adalah Bahasa Isyarat Amerika. Bahasa isyarat dikenal sebagai bahasa yang lengkap. Mereka memiliki tata bahasa sendiri. Tapi berbeda dari tata bahasa bahasa lisan. Akibatnya, bahasa isyarat tidak dapat diterjemahkan kata demi kata. Namun demikian, ada juru bahasa isyarat. Informasi secara langsung dikomunikasikan dengan bahasa isyarat. Itu berarti bahwa satu gerakan isyarat dapat mengekspresikan satu kalimat penuh. Ada juga dialek dalam bahasa isyarat. Kekhasan daerah memiliki isyarat-isyarat mereka sendiri. Dan setiap bahasa isyarat memiliki intonasi tersendiri. Ini juga berlaku untuk bahasa isyarat: logat kita mengungkapkan asal muasal kita!
Tahukah kamu?
Bahasa Estonia termasuk di antara bahasa-bahasa Finno-Ugrian. Dengan demikian, bahasa ini memiliki kaitan dengan bahasa Finlandia dan Hongaria. Namun kesamaan dengan bahasa Hongaria hanya sedkikit kentara. Banyak orang berpikir bahwa bahasa Estonia sama dengan bahasa Latvia atau Lithuania. Tetapi itu benar-benar keliru. Kedua bahasa tersebut termasuk dalam dua rumpun bahasa yang sama sekali berbeda. Bahasa Estonia tidak membedakan jenis kelamin dalam tata bahasanya. Tidak ada pembedaan antara feminin dan maskulin. Sebaliknya, ada 14 pembedaan kasus dalam tata bahasanya. Ortografinya tidak terlalu sulit. Itu ditentukan oleh pengucapan. Dan harus dipraktekkan dengan penutur asli. Jika Anda ingin belajar bahasa Estonia, Anda perlu disiplin dan sedikit kesabaran. Orang Estonia akan dengan senang hati mengabaikan kesalahan kecil yang dibuat oleh orang asing. Mereka sangat antusias bertemu siapa saja yang tertarik dengan bahasa mereka!