Buku frase

id Buah-buahan dan bahan makanan   »   ti ፍሩታታትን ኣስቬዛን

15 [lima belas]

Buah-buahan dan bahan makanan

Buah-buahan dan bahan makanan

15 [ዓሰርተሓሙሽተ]

15 [‘aseriteḥamushite]

ፍሩታታትን ኣስቬዛን

[firutatatini asivēzani]

Anda dapat mengklik setiap bagian kosong untuk melihat teks atau:   
Indonesia Tigrinya Bermain Selengkapnya
Saya mempunyai sebuah stroberi. ኣነ ሓ- ፍ--- ኣ--። ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ። 0
an- h---- f------- a----።ane ḥade firawile alonī።
Saya mempunyai sebuah kiwi dan sebuah melon. ኣነ ሓ-- ኪ-- ሓ- መ--- ኣ--። ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ። 0
an- h------ k----- h---- m------- a----።ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
Saya mempunyai sebuah jeruk dan limau gedang. ኣነ ሓ- ኣ---- ሓ-- ግ------- ኣ--። ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ። 0
an- h---- a-------- h------ g-------------- a----።ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
Saya mempunyai sebuah apel dan mangga. ኣነ ሓ- ቱ--- ሓ- ማ--- ኣ--። ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ። 0
an- h---- t-------- h---- m------- a----።ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
Saya mempunyai sebuah pisang dan nanas. ኣነ ሓ- ባ--- ሓ- ኣ---- ኣ--። ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ። 0
an- h---- b------- h---- a-------- a----።ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
Saya membuat koktail buah. ኣነ ሓ- ሳ------ እ---። ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር። 0
an- h---- s------------- i------።ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
Saya makan roti panggang. ኣነ ሓ- ቶ-- እ- ዝ---። ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ። 0
an- h---- t----- i-- z-------።ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
Saya makan roti panggang dengan mentega. ኣነ ሓ- ቶ-- ም- ጠ-- እ---። ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ። 0
an- h---- t----- m--- t------ i------።ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
Saya makan roti panggang dengan mentega dan selai. ኣነ ሓ- ቶ-- ም- ጠ--- ማ----- እ---። ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ። 0
an- h---- t----- m--- t-------- m----------- i------።ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
Saya makan roti lapis. ኣነ ሓ- ሰ---- (ፓ--) እ---። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ። 0
an- h---- s--------- (p-----) i------።ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
Saya makan roti lapis dengan margarin. ኣነ ሓ- ሰ---- ም- ማ---- እ---። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ። 0
an- h---- s--------- m--- m--------- i------።ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
Saya makan roti lapis margarin dan tomat. ኣነ ሓ- ሰ---- ም- ማ----- ጸ------- እ---። ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ። 0
an- h---- s--------- m--- m----------- t---------------- i------።ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
Kami membutuhkan roti dan nasi. ንሕ- ባ-- ሩ-- የ----። ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና። 0
ni----- b----- r----- y---------።niḥina banini ruzini yediliyena።
Kami membutuhkan ikan dan steik. ንሕ- ዓ-- ስ-- የ----። ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና። 0
ni----- ‘----- s----- y---------።niḥina ‘asani sigani yediliyena።
Kami membutuhkan pizza dan spagetti. ንሕ- ፒ-- ስ---- የ----። ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና። 0
ni----- p----- s--------- y---------።niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
Apa lagi yang kita butuhkan? እን-- ኣ- ጌ- ዘ----? እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና? 0
in----- a-- g--- z---------?initayi alo gēna zediliyena?
Kita membutuhkan wortel dan tomat untuk sup. ንሕ- ካ--- ጸ------- ን--- የ----። ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና። 0
ni----- k------- t---------------- n--------- y---------።niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
Di mana supermarket? ሱፐ----- ኣ-- ድ- ዘ-? ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
su------------ a---- d--- z---?superimarikiti abeyi diyu zelo?

Media dan bahasa

Bahasa kita juga dipengaruhi oleh media. Media massa memainkan peran yang sangat besar dalam hal ini. Bahasa yang sepenuhnya baru telah muncul dari pesan teks, email dan chatting. Bahasa media ini tentu saja berbeda di setiap negara. Meskipun begitu, karakteristik tertentu ditemukan dalam semua bahasa media. Dari semuanya, kecepatan adalah hal yang paling penting bagi kita pengguna bahasa media. Meskipun kita menulis, kita ingin menghasilkan komunikasi langsung. Artinya, kita ingin bertukar informasi secepat mungkin. Jadi kita mensimulasikan percakapan nyata. Dengan cara ini, bahasa kita telah mengembangkan karakter verbal. Kata-kata atau kalimat sering disingkat. Aturan tata bahasa dan tanda baca umumnya diabaikan. Ejaan terkadang kurang tepat, dan preposisi sering hilang seluruhnya. Perasaan jarang diekspresikan dalam bahasa media. Di sini kita lebih suka menggunakan simbol yang disebut emoticon. Simbol tersebut adalah simbol yang kita maksudkan untuk menunjukkan apa yang sedang kita rasakan. Ada juga kode yang berbeda untuk SMS dan slang (istilah populer) untuk komunikasi chatting. Oleh karena itu bahasa media adalah bahasa yang sangat dikurangi. Namun digunakan oleh semua pengguna bahasa dengan cara yang sama. Studi menunjukkan bahwa pendidikan atau kecerdasan seseorang tidak membuat perbedaan dalam hal ini. Anak muda khususnya lebih suka menggunakan bahasa media. Itu sebabnya para kritik meyakini bahwa bahasa kita berada dalam bahaya. Namun ilmu pengetahuan menanggapi fenomena ini dengan cara yang lebih positif . Karena anak-anak mengetahui kapan dan bagaimana mereka harus menulis. Para ahli meyakini bahwa bahasa media bahkan memiliki keuntungan. Karena ia dapat meningkatkan kemampuan bahasa dan kreativitas anak-anak. Dan: Bahasa lebih banyak ditulis sekarang - bukan dalam surat, tapi email! Kami senang akan hal ini!
Tahukah kamu?
Bahasa Georgia dituturkan oleh sekitar 4 juta orang. Bahasa Georgia termasuk di antara bahasa-bahasa Kaukasia Selatan. Bahasa ini ditulis dalam sistem semiotiknya sendiri, yaitu alfabet Georgia. Sistem penulisan ini memiliki 33 huruf. Dan memiliki urutan yang sama seperti alfabet Yunani. Namun sistem penulisan bahasa Georgia kemungkinan besar berasal dari sistem penulisan bahasa Aram. Dalam bahasa Georgia, adalah hal yang biasa untuk menempatkan banyak konsonan secara berurutan satu sama lain. Karena itu, banyak kata dalam bahasa Georgia yang sulit diucapkan oleh penutur asing. Tata bahasanya juga tidak terlalu mudah. Karena mengandung banyak unsur yang tidak ada dalam bahasa lain. Kosakata bahasa Georgia menunjukkan banyak hal tentang sejarah wilayah Kaukasia. Bahasa ini berisi banyak kata yang diadopsi dari bahasa lain. Di antaranya adalah bahasa Yunani, Persia, Arab, Rusia, dan Turki. Tetapi yang istimewa dari bahasa Georgia adalah tradisinya yang panjang. Bahasa Georgia adalah salah satu bahasa tertua yang masih ada sejak masa peradaban!