Buku frase

id Janji   »   ru Встреча

24 [dua puluh empat]

Janji

Janji

24 [двадцать четыре]

24 [dvadtsatʹ chetyre]

Встреча

[Vstrecha]

Indonesia Rusia Bermain Selengkapnya
Apakah kamu ketinggalan bus? Ты о------ н- а------? Ты опоздал на автобус? 0
T- o------ n- a------? Ty o------ n- a------? Ty opozdal na avtobus? T- o-o-d-l n- a-t-b-s? ---------------------?
Saya sudah setengah jam menunggu kamu. Я т--- п------ ж--- / ж----. Я тебя полчаса ждал / ждала. 0
Y- t---- p------- z---- / z-----. Ya t---- p------- z---- / z-----. Ya tebya polchasa zhdal / zhdala. Y- t-b-a p-l-h-s- z-d-l / z-d-l-. ------------------------/-------.
Apakah kamu tidak membawa ponsel? У т--- н-- с с---- м---------? У тебя нет с собой мобильника? 0
U t---- n-- s s---- m---------? U t---- n-- s s---- m---------? U tebya net s soboy mobilʹnika? U t-b-a n-t s s-b-y m-b-l-n-k-? ------------------------------?
Lain kali harus tepat waktu! В с-------- р-- б--- п-----------/о-. В следующий раз будь пунктуальным/ой. 0
V s------------ r-- b--- p-----------/o-. V s------------ r-- b--- p-----------/o-. V sleduyushchiy raz budʹ punktualʹnym/oy. V s-e-u-u-h-h-y r-z b-d- p-n-t-a-ʹ-y-/o-. -------------------------------------/--.
Lain kali naiklah taksi! В с-------- р-- в----- т----! В следующий раз возьми такси! 0
V s------------ r-- v----- t----! V s------------ r-- v----- t----! V sleduyushchiy raz vozʹmi taksi! V s-e-u-u-h-h-y r-z v-z-m- t-k-i! --------------------------------!
Lain kali bawalah payung! В с-------- р-- в----- с с---- з---! В следующий раз возьми с собой зонт! 0
V s------------ r-- v----- s s---- z---! V s------------ r-- v----- s s---- z---! V sleduyushchiy raz vozʹmi s soboy zont! V s-e-u-u-h-h-y r-z v-z-m- s s-b-y z-n-! ---------------------------------------!
Saya tidak ada acara besok. За---- я с------- / с-------. Завтра я свободен / свободна. 0
Z----- y- s------- / s-------. Za---- y- s------- / s-------. Zavtra ya svoboden / svobodna. Z-v-r- y- s-o-o-e- / s-o-o-n-. -------------------/---------.
Apakah kamu mau bertemu besok? Да--- з----- в---------? Давай завтра встретимся? 0
D---- z----- v----------? Da--- z----- v----------? Davay zavtra vstretimsya? D-v-y z-v-r- v-t-e-i-s-a? ------------------------?
Maaf, besok saya tidak bisa. Со------ н- з----- я н- м---. Сожалею, но завтра я не могу. 0
S--------, n- z----- y- n- m---. So-------- n- z----- y- n- m---. Sozhaleyu, no zavtra ya ne mogu. S-z-a-e-u, n- z-v-r- y- n- m-g-. ---------,---------------------.
Apakah akhir pekan ini kamu ada rencana? У т--- е--- п---- н- э-- в-------? У тебя есть планы на эти выходные? 0
U t---- y---- p---- n- e-- v---------? U t---- y---- p---- n- e-- v---------? U tebya yestʹ plany na eti vykhodnyye? U t-b-a y-s-ʹ p-a-y n- e-i v-k-o-n-y-? -------------------------------------?
Apakah kamu sudah ada rencana? Ил- т- у-- с к----- д----------/а--? Или ты уже с кем-то договорился/ась? 0
I-- t- u--- s k---t- d-----------/a--? Il- t- u--- s k----- d-----------/a--? Ili ty uzhe s kem-to dogovorilsya/asʹ? I-i t- u-h- s k-m-t- d-g-v-r-l-y-/a-ʹ? ---------------------------------/---?
Saya usulkan, kita bertemu saat akhir pekan. Я п-------- в---------- н- в-------. Я предлагаю встретиться на выходных. 0
Y- p--------- v----------- n- v---------. Ya p--------- v----------- n- v---------. Ya predlagayu vstretitʹsya na vykhodnykh. Y- p-e-l-g-y- v-t-e-i-ʹ-y- n- v-k-o-n-k-. ----------------------------------------.
Apakah kita akan pergi piknik? Мо--- о--------- п-----? Может организуем пикник? 0
M----- o---------- p-----? Mo---- o---------- p-----? Mozhet organizuyem piknik? M-z-e- o-g-n-z-y-m p-k-i-? -------------------------?
Apakah kita akan pergi ke pantai? Мо--- п----- н- п---? Может поедем на пляж? 0
M----- p------ n- p-----? Mo---- p------ n- p-----? Mozhet poyedem na plyazh? M-z-e- p-y-d-m n- p-y-z-? ------------------------?
Apakah kita akan pergi ke gunung? Мо--- п----- в г---? Может поедем в горы? 0
M----- p------ v g---? Mo---- p------ v g---? Mozhet poyedem v gory? M-z-e- p-y-d-m v g-r-? ---------------------?
Saya jemput kamu di kantor. Я в------ т--- у о----. Я встречу тебя у офиса. 0
Y- v------- t---- u o----. Ya v------- t---- u o----. Ya vstrechu tebya u ofisa. Y- v-t-e-h- t-b-a u o-i-a. -------------------------.
Saya jemput kamu di rumah. Я в------ т--- у д---. Я встречу тебя у дома. 0
Y- v------- t---- u d---. Ya v------- t---- u d---. Ya vstrechu tebya u doma. Y- v-t-e-h- t-b-a u d-m-. ------------------------.
Saya jemput kamu di halte bus. Я в------ т--- н- а--------- о--------. Я встречу тебя на автобусной остановке. 0
Y- v------- t---- n- a--------- o--------. Ya v------- t---- n- a--------- o--------. Ya vstrechu tebya na avtobusnoy ostanovke. Y- v-t-e-h- t-b-a n- a-t-b-s-o- o-t-n-v-e. -----------------------------------------.

Tips untuk belajar bahasa asing

Belajar bahasa baru itu sukar. Pengucapan, aturan tata bahasa, dan kosakatanya menuntut banyak disiplin. Namun ada beberapa trik yang dapat membuat belajar menjadi lebih mudah! Pertama-tama, sangat penting untuk berpikir positif. Bersemangatlah akan bahasa baru dan pengalaman baru! Secara teoritis, dengan apa Anda memulai belajar itu tidak jadi masalah. Cari topik yang Anda rasa sangat menarik. Bagus juga untuk berkonsentrasi pada mendengarkan (listening) dan berbicara (speaking) terlebih dahulu. Baru membaca dan menulis setelahnya. Pilihlah cara belajar yang bekerja untuk Anda dan rutinitas Anda sehari-hari. Untuk kata sifat, Anda seringkali dapat mempelajari lawan katanya sekaligus pada waktu yang sama. Atau Anda dapat menempel catatan kecil bertuliskan kosakata di seluruh tempat tinggal Anda. Anda dapat belajar mendengarkan materi bahasa berbentuk audio saat olahraga atau di mobil. Jika topik tertentu terlalu sulit bagi Anda, berhentilah. Ambil waktu istirahat atau belajar topik yang lainnya! Dengan cara ini Anda tidak akan kehilangan minat untuk belajar bahasa baru. Memecahkan teka-teki silang dalam bahasa baru juga menyenangkan. Film dalam bahasa asing juga bisa menjadi variasi cara belajar. Anda dapat belajar banyak tentang suatu negara dan warganya dengan membaca surat kabar asing. Di internet ada banyak latihan sebagai pelengkap buku. Dan cari teman yang juga suka belajar bahasa. Jangan mempelajari materi baru secara terpisah, namun selalu dalam konteks! Baca dan tinjau lagi semua materi secara teratur! Dengan begitu otak Anda bisa menghafal materi dengan baik. Mereka yang telah cukup menguasai teori bahasa harus mengemasi tas mereka! Karena tak ada tempat lain di mana dapat Anda belajar bahasa asing lebih efektif daripada dengan penutur asli atau native speaker . Anda dapat membuat catatan tentang pengalaman perjalanan Anda. Tapi yang paling penting adalah: Jangan pernah menyerah!
Tahukah kamu?
Bahasa Korea dituturkan oleh sekitar 75 juta orang. Orang-orang ini sebagian besar hidup di Korea Utara dan Selatan. Namun ada juga minoritas penutur bahasa Korea di Cina dan Jepang. Mengenai bahasa Korea termasuk rumpun bahasa yang mana, hal ini masih diperdebatkan. Fakta bahwa Korea terbagi dua juga terlihat dalam bahasa kedua negara ini. Korea Selatan, misalnya, mengadopsi banyak kata dari bahasa Inggris. Sementara orang Korea Utara seringkali tidak memahami kata-kata tersebut. Bahasa standar kedua negara ini didasarkan pada dialek ibu kota masing-masing. Fitur lain dari bahasa Korea adalah ketepatannya. Sebagai contoh, bahasa ini menunjukkan hubungan apa yang dimiliki antara penuturnya. Itu berarti ada banyak bentuk panggilan sopan dan istilah yang berbeda untuk kerabat. Sistem penulisan bahasa Korea adalah sistem huruf. Huruf-huruf individu digabungkan sebagai suku kata dalam kotak imajiner. Yang sangat menarik adalah huruf-huruf konsonan yang berfungsi sebagai gambar dengan bentuknya. Huruf-huruf tersebut menunjukkan bagaimana posisi mulut, lidah, langit-langit, dan tenggorokan seharusnya dalam pengucapannya.