Buku frase

id Di kota   »   ro În oraş

25 [dua puluh lima]

Di kota

Di kota

25 [douăzeci şi cinci]

În oraş

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Rumania Bermain Selengkapnya
Saya ingin ke stasiun kereta. V-ea--să----g-la--a-ă. V____ s_ m___ l_ g____ V-e-u s- m-r- l- g-r-. ---------------------- Vreau să merg la gară. 0
Saya ingin ke bandara. Vr-au--ă-m-r-----aer-po-t. V____ s_ m___ l_ a________ V-e-u s- m-r- l- a-r-p-r-. -------------------------- Vreau să merg la aeroport. 0
Saya ingin ke pusat kota. Vr-au-s- m------ centru- o-a-u--i. V____ s_ m___ î_ c______ o________ V-e-u s- m-r- î- c-n-r-l o-a-u-u-. ---------------------------------- Vreau să merg în centrul oraşului. 0
Bagaimana cara saya ke stasiun kereta? Cu--a--n---a---ră? C__ a____ l_ g____ C-m a-u-g l- g-r-? ------------------ Cum ajung la gară? 0
Bagaimana cara saya ke bandara? Cu- --u-------e--po-t? C__ a____ l_ a________ C-m a-u-g l- a-r-p-r-? ---------------------- Cum ajung la aeroport? 0
Bagaimana cara saya ke pusat kota? Cu- a-u-- -- -e----l o--şu-ui? C__ a____ î_ c______ o________ C-m a-u-g î- c-n-r-l o-a-u-u-? ------------------------------ Cum ajung în centrul oraşului? 0
Saya butuh taksi. Am-n--o-e d--u- t--i. A_ n_____ d_ u_ t____ A- n-v-i- d- u- t-x-. --------------------- Am nevoie de un taxi. 0
Saya butuh peta kota. Am n---ie--- ---artă. A_ n_____ d_ o h_____ A- n-v-i- d- o h-r-ă- --------------------- Am nevoie de o hartă. 0
Saya butuh hotel. Am ne--i--d- u- h-te-. A_ n_____ d_ u_ h_____ A- n-v-i- d- u- h-t-l- ---------------------- Am nevoie de un hotel. 0
Saya ingin menyewa mobil. Vr-au s-----hir-ez-o ma-in-. V____ s_ î________ o m______ V-e-u s- î-c-i-i-z o m-ş-n-. ---------------------------- Vreau să închiriez o maşină. 0
Ini kartu kredit saya. A-ci---t----r----mea--e c-edit. A___ e___ c_____ m__ d_ c______ A-c- e-t- c-r-e- m-a d- c-e-i-. ------------------------------- Aici este cartea mea de credit. 0
Ini SIM saya. Ai-----t- perm--ul -eu --to. A___ e___ p_______ m__ a____ A-c- e-t- p-r-i-u- m-u a-t-. ---------------------------- Aici este permisul meu auto. 0
Apa saja yang dapat dilihat di kota? Ce --t---- vă--t în-or--? C_ e___ d_ v____ î_ o____ C- e-t- d- v-z-t î- o-a-? ------------------------- Ce este de văzut în oraş? 0
Pergilah ke kota tua. M---eţi--- --n--ul-i---r--. M______ î_ c______ i_______ M-r-e-i î- c-n-r-l i-t-r-c- --------------------------- Mergeţi în centrul istoric. 0
Berkelilinglah di kota. F-------- t-r----o-aş---i. F_____ u_ t__ a_ o________ F-c-ţ- u- t-r a- o-a-u-u-. -------------------------- Faceţi un tur al oraşului. 0
Pergilah ke pelabuhan. Me----- -n p-r-. M______ î_ p____ M-r-e-i î- p-r-. ---------------- Mergeţi în port. 0
Berkelilinglah dengan kapal di pelabuhan. F--eţi-u- t-r-al -----lui. F_____ u_ t__ a_ p________ F-c-ţ- u- t-r a- p-r-u-u-. -------------------------- Faceţi un tur al portului. 0
Obyek wisata apa lagi yang ada selain itu? C- obiec---- -u--stice m-i-e---tă? C_ o________ t________ m__ e______ C- o-i-c-i-e t-r-s-i-e m-i e-i-t-? ---------------------------------- Ce obiective turistice mai există? 0

Bahasa Slavik

Bahasa Slavik adalah bahasa ibu dari 300 juta orang di dunia. Bahasa Slavik termasuk bahasa Indo-Eropa. Ada sekitar 20 bahasa Slavik. Yang paling menonjol adalah bahasa Rusia. Lebih dari 150 juta orang berbicara bahasa Rusia sebagai bahasa ibu mereka. Selanjutnya ada bahasa Polandia dan Ukraina dengan jumlah pembicara masing-masing sebanyak 50 juta orang. Dalam ilmu bahasa, bahasa Slavik dibagi menjadi beberapa kelompok yang berbeda. Ada Bahasa Slavik Barat, Slavik Timur dan Slavik Selatan. Bahasa Slavik Barat adalah Bahasa Polandia, Ceko dan Slovakia. Sementara Bahasa Rusia, Ukraina dan Belarusia adalah bahasa Slavik Timur. Bahasa Slavik Selatan adalah Bahasa Serbia, Kroasia dan Bulgaria. Selain itu, masih ada banyak bahasa Slavik lainnya. Namun hanya digunakan oleh lebih sedikit orang. Bahasa Slavik termasuk dalam protobahasa umum. Bahasa-bahasa individu berkembang relatif lambat dari bahasa ini. Karena itu berusia lebih muda dari bahasa Jermanik dan Romawi. Mayoritas kosakata dalam bahasa-bahasa Slavik serupa. Karena lebih lambat terpisah satu sama lain. Dari perspektif ilmiah, bahasa Slavik merupakan bahasa yang konservatif. Artinya, masih mengandung banyak struktur lama. Bahasa Indo-Eropa lainnya telah kehilangan bentuk-bentuk lama ini. Karena itu bahasa Slavik sangat menarik untuk diteliti. Dengan menelitinya, peneliti bisa menarik kesimpulan tentang bahasa-bahasa sebelumnya. Dengan cara ini, peneliti berharap bisa melacak kembali bahasa-bahasa Indo-Eropa. Bahasa Slavik ditandai dengan adanya hanya sedikit huruf vokal. Selain itu, ada banyak bunyi yang tidak ada dalam bahasa lain. Bahasa Eropa Barat khususnya sering memiliki masalah dengan cara pengucapan. Tapi jangan khawatir - semuanya akan baik-baik saja! Dalam bahasa Polandia: Wszystko będzie dobrze !
Tahukah kamu?
Bahasa Kroasia adalah salah satu bahasa Slavik Selatan. Bahasa ini memiliki kaitan sangat erat dengan bahasa Serbia, Bosnia, dan Montenegro. Para penutur ketiga bahasa ini bisa dengan mudah berkomunikasi satu sama lain. Oleh karena itu, banyak ahli bahasa berpikir bahwa bahasa Kroasia bahkan bukanlah sebuah bahasa tersendiri. Mereka melihatnya sebagai salah satu dari banyak bentuk bahasa Serbo-Kroasia. Sekitar 7 juta orang di seluruh dunia berbicara bahasa Kroasia. Bahasa ini ditulis dengan huruf Latin. Alfabet bahasa Kroasia memiliki 30 huruf, termasuk beberapa simbol khusus. Ortografinya secara tegas menyesuaikan cara pengucapan kata-katanya. Ini juga berlaku untuk kata-kata yang dipinjam dari bahasa lain. Penekanan leksikal bahasa Kroasia bersifat berirama. Itu berarti bahwa nada dari suku-suku katanya sangat penting dalam intonasi. Tata bahasanya membedakan tujuh kasus dan tidaklah selalu sederhana. Meskipun begitu, sangatlah sepadan untuk belajar bahasa Kroasia. Karena Kroasia merupakan tempat liburan yang benar-benar indah!