Buku frase

id Di alam   »   zh 在大自然里

26 [dua puluh enam]

Di alam

Di alam

26[二十六]

26 [Èrshíliù]

在大自然里

[zài dà zìrán lǐ]

Indonesia China (Aks. Sederhana) Bermain Selengkapnya
Apakah kamu melihat menara di sana? 你 看- 那-- 塔 了 吗 ? 你 看见 那里的 塔 了 吗 ? 0
n- k------ n--- d- t--- m-? nǐ k------ n--- d- t--- m-? nǐ kànjiàn nàlǐ de tǎle ma? n- k-n-i-n n-l- d- t-l- m-? --------------------------?
Apakah kamu melihat gunung di sana? 你 看- 那-- 那- 山 了 吗 ? 你 看见 那里的 那座 山 了 吗 ? 0
N- k------ n--- d- n- z-- s----- m-? Nǐ k------ n--- d- n- z-- s----- m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò shānle ma? N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò s-ā-l- m-? -----------------------------------?
Apakah kamu melihat desa di sana? 你 看- 那-- 村- 了 吗 ? 你 看见 那里的 村庄 了 吗 ? 0
N- k------ n--- d- c---------- m-? Nǐ k------ n--- d- c---------- m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ de cūnzhuāngle ma? N- k-n-i-n n-l- d- c-n-h-ā-g-e m-? ---------------------------------?
Apakah kamu melihat sungai di sana? 你 看- 那-- 那- 河 了 吗 ? 你 看见 那里的 那条 河 了 吗 ? 0
N- k------ n--- d- n- t--- h--- m-? Nǐ k------ n--- d- n- t--- h--- m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà tiáo héle ma? N- k-n-i-n n-l- d- n- t-á- h-l- m-? ----------------------------------?
Apakah kamu melihat jembatan di sana? 你 看- 那-- 那- 桥 了 吗 ? 你 看见 那里的 那座 桥 了 吗 ? 0
N- k------ n--- d- n- z-- q----- m-? Nǐ k------ n--- d- n- z-- q----- m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ dì nà zuò qiáole ma? N- k-n-i-n n-l- d- n- z-ò q-á-l- m-? -----------------------------------?
Apakah kamu melihat danau di sana? 你 看- 那-- 湖 了 吗 ? 你 看见 那里的 湖 了 吗 ? 0
N- k------ n--- d- h--- m-? Nǐ k------ n--- d- h--- m-? Nǐ kànjiàn nàlǐ de húle ma? N- k-n-i-n n-l- d- h-l- m-? --------------------------?
Saya menyukai burung yang itu. 我 喜- 那- 鸟 。 我 喜欢 那只 鸟 。 0
W- x----- n- z-- n---. Wǒ x----- n- z-- n---. Wǒ xǐhuān nà zhǐ niǎo. W- x-h-ā- n- z-ǐ n-ǎ-. ---------------------.
Saya menyukai pohon yang itu. 我 喜- 那- 树 。 我 喜欢 那棵 树 。 0
W- x----- n- k- s--. Wǒ x----- n- k- s--. Wǒ xǐhuān nà kē shù. W- x-h-ā- n- k- s-ù. -------------------.
Saya menyukai batu yang ini. 我 喜- 这- 石- 。 我 喜欢 这块 石头 。 0
W- x----- z-- k--- s-----. Wǒ x----- z-- k--- s-----. Wǒ xǐhuān zhè kuài shítou. W- x-h-ā- z-è k-à- s-í-o-. -------------------------.
Saya menyukai taman yang itu. 我 喜- 那- 公- 。 我 喜欢 那个 公园 。 0
W- x----- n--- g-------. Wǒ x----- n--- g-------. Wǒ xǐhuān nàgè gōngyuán. W- x-h-ā- n-g- g-n-y-á-. -----------------------.
Saya menyukai kebun yang itu. 我 喜- 那- 花- 。 我 喜欢 那个 花园 。 0
W- x----- n--- h------. Wǒ x----- n--- h------. Wǒ xǐhuān nàgè huāyuán. W- x-h-ā- n-g- h-ā-u-n. ----------------------.
Saya menyukai bunga yang ini. 我 喜- 这- 花 。 我 喜欢 这朵 花 。 0
W- x----- z-- d-- h--. Wǒ x----- z-- d-- h--. Wǒ xǐhuān zhè duǒ huā. W- x-h-ā- z-è d-ǒ h-ā. ---------------------.
Saya rasa itu cantik. 我 觉- 这 挺 漂- 。 我 觉得 这 挺 漂亮 。 0
W- j---- z-- t--- p--------. Wǒ j---- z-- t--- p--------. Wǒ juédé zhè tǐng piàoliang. W- j-é-é z-è t-n- p-à-l-a-g. ---------------------------.
Saya rasa itu menarik. 我 觉- 这 有-- 。 我 觉得 这 有趣儿 。 0
W- j---- z-- y---- e-. Wǒ j---- z-- y---- e-. Wǒ juédé zhè yǒuqù er. W- j-é-é z-è y-u-ù e-. ---------------------.
Saya rasa itu sangat bagus. 我 觉- 这 太- 了 。 我 觉得 这 太美 了 。 0
W- j---- z-- t-------. Wǒ j---- z-- t-------. Wǒ juédé zhè tàiměile. W- j-é-é z-è t-i-ě-l-. ---------------------.
Saya rasa itu jelek. 我 觉- 这 很 丑 。 我 觉得 这 很 丑 。 0
W- j---- z-- h-- c---. Wǒ j---- z-- h-- c---. Wǒ juédé zhè hěn chǒu. W- j-é-é z-è h-n c-ǒ-. ---------------------.
Saya rasa itu membosankan. 我 觉- 这 很 无- 。 我 觉得 这 很 无聊 。 0
W- j---- z-- h-- w-----. Wǒ j---- z-- h-- w-----. Wǒ juédé zhè hěn wúliáo. W- j-é-é z-è h-n w-l-á-. -----------------------.
Saya rasa itu buruk sekali. 我 觉- 这 很 可- 。 我 觉得 这 很 可怕 。 0
W- j---- z-- h-- k---. Wǒ j---- z-- h-- k---. Wǒ juédé zhè hěn kěpà. W- j-é-é z-è h-n k-p-. ---------------------.

Bahasa dan Ungkapan

Ada ungkapan dalam setiap bahasa. Karena itu, ungkapan merupakan bagian penting dari identitas nasional. Ungkapan menunjukkan norma-norma dan nilai-nilai suatu negara. Bentuknya pada umumnya dikenal dan tetap, dan tidak dapat dimodifikasi. Ungkapan selalu singkat dan ringkas. Metafora sering digunakan di dalamnya. Banyak ungkapan juga dibuat secara puitis. Kebanyakan ungkapan ini memberikan nasihat atau norma perilaku. Tetapi beberapa ungkapan juga menunjukkan kritik yang jelas. Ungkapan juga sering menggunakan stereotip. Jadi kemungkinan ungkapan ini berbicara tentang karakter khas negara atau masyarakat lain. Ungkapam memiliki tradisi yang panjang. Aristoteles memujinya sebagai potongan filosofis pendek. Ungkapan merupakan unsur penting dalam gaya bahasa retoris dan sastra. Yang membuat ungkapan istimewa adalah sifatnya yang selalu sesuai topik. Dalam ilmu bahasa, ada disiplin ilmu yang dikhususkan hanya untuk mempelajari ungkapan. Terdapat banyak ungkapan yang ada pada banyak bahasa. Karena itu ungkapan-ungkapan tersebut dapat identik secara leksikal. Dalam hal ini, penutur bahasa yang berbeda menggunakan kata-kata ungkapan yang sama. Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde . (Jerman-Spanyol) Ungkapan lainnya sama secara semantik. Artinya, ide yang sama diungkapkan dengan kata-kata yang berbeda. Appeler un chatting un chatting, Dire pane al pane e vino al vino . (Perancis-Italia) Jadi ungkapan membantu kita memahami orang dan budaya lain. Ungkapan yang paling menarik adalah ungkapan yang ditemukan di seluruh dunia. Biasanya berbicara tentang topik “utama‘ dalam kehidupan manusia. Ungkapan ini berhubungan dengan pengalaman universal. Dan menunjukkan bahwa kita semua sama - tidak peduli apa bahasa kita!
Tahukah kamu?
Bahasa Latvia adalah anggota kelompok timur dari bahasa-bahasa Baltik. Bahasa ini dituturkan oleh lebih dari 2 juta orang. Bahasa Latvia memiliki kaitan paling erat dengan bahasa Lithuania. Meskipun begitu, kedua bahasa ini tidak terlalu mirip satu sama lain. Oleh karena itu bisa saja terjadi bahwa orang Lithuania dan Latvia berbicara dalam bahasa Rusia. Struktur bahasa Latvia juga tidak terlalu kuno dibanding bahasa Lithuania. Meskipun demikian, banyak elemen kuno masih bisa ditemukan dalam lagu-lagu tradisional dan puisi dalam bahasa ini. Ini menunjukkan, misalnya, hubungan antara bahasa Latvia dan bahasa Latin. Kosakata bahasa Latvia dibangun dengan cara yang sangat menarik. Kosakatanya berisi banyak kata yang berasal dari bahasa-bahasa lain. Di antara bahasa-bahasa tersebut adalah bahasa Jerman, Swedia, Rusia, dan Inggris. Beberapa kata baru dibuat baru-baru ini karena masih belum ada hingga sekarang. Bahasa Latvia ditulis dengan alfabet Latin dan beraksen pada suku kata pertama. Tata bahasanya memiliki banyak fitur yang tidak ada dalam bahasa lain. Meskipun begitu, aturannya selalu jelas dan mudah dibedakan antara satu sama lain.