Buku frase
Kendaraan umum dalam kota »
پبلک ٹرانسپورٹ
-
ID Indonesia
-
ar Arab
nl Belanda
de Jerman
EN Inggris (US)
en Inggris (UK)
es Spanyol
fr Prancis
ja Jepang
pt Portugis (PT)
PT Portugis (BR)
zh China (Aks. Sederhana)
ad Adyghe
af Afrikans
am Amhara
be Belarussia
bg Bulgaria
-
bn Bengali
bs Bosnia
ca Katala
cs Ceko
da Denmark
el Yunani
eo Esperanto
et Estonia
fa Farsi
fi Finlandia
he Ibrani
hi Hindi
hr Kroat
hu Magyar
id Indonesia
it Italia
-
ka Georgia
kn Kannada
ko Korea
ku Kurdi (Kurmanji)
ky Kirghiz
lt Lituania
lv Latvia
mk Makedonia
mr Marathi
no Norsk
pa Punjabi
pl Polandia
ro Rumania
ru Rusia
sk Slovakia
sl bahasa Slovenia
-
sq Albania
sr Serb
sv Swensk
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turki
uk Ukraina
vi Vietnam
-
-
UR Urdu
-
ar Arab
nl Belanda
de Jerman
EN Inggris (US)
en Inggris (UK)
es Spanyol
fr Prancis
ja Jepang
pt Portugis (PT)
PT Portugis (BR)
zh China (Aks. Sederhana)
ad Adyghe
af Afrikans
am Amhara
be Belarussia
bg Bulgaria
-
bn Bengali
bs Bosnia
ca Katala
cs Ceko
da Denmark
el Yunani
eo Esperanto
et Estonia
fa Farsi
fi Finlandia
he Ibrani
hi Hindi
hr Kroat
hu Magyar
it Italia
ka Georgia
-
kn Kannada
ko Korea
ku Kurdi (Kurmanji)
ky Kirghiz
lt Lituania
lv Latvia
mk Makedonia
mr Marathi
no Norsk
pa Punjabi
pl Polandia
ro Rumania
ru Rusia
sk Slovakia
sl bahasa Slovenia
sq Albania
-
sr Serb
sv Swensk
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turki
uk Ukraina
ur Urdu
vi Vietnam
-
-
Pelajaran
-
001 - Orang 002 - Keluarga 003 - Berkenalan 004 - Di sekolah 005 - Negara-negara dan Bahasa 006 - Membaca dan Menulis 007 - Menghitung 008 - Waktu 009 - Hari-hari dalam seminggu 010 - Kemarin – hari ini – besok 011 - Bulan 012 - Minuman 013 - Aktivitas 014 - Warna 015 - Buah-buahan dan bahan makanan 016 - Musim dan Cuaca 017 - Di rumah 018 - Membersihkan rumah 019 - Di dapur 020 - Percakapan Kecil 1 021 - Percakapan Kecil 2 022 - Percakapan Kecil 3 023 - Belajar bahasa asing 024 - Janji 025 - Di kota026 - Di alam 027 - Di Hotel – Kedatangan 028 - Di Hotel – Pengaduan 029 - Di Restoran 1 030 - Di Restoran 2 031 - Di Restoran 3 032 - Di Restoran 4 033 - Di stasiun kereta 034 - Di Kereta 035 - Di bandara 036 - Kendaraan umum dalam kota 037 - Perjalanan 038 - Di Taksi 039 - Kerusakan mobil 040 - Menanyakan arah 041 - Orientasi 042 - Berkeliling kota 043 - Di kebun binatang 044 - Keluar pada malam hari 045 - Di Bioskop 046 - Di Diskotek 047 - Mempersiapkan perjalanan 048 - Aktivitas saat liburan 049 - Olahraga 050 - Di kolam renang051 - Melakukan kegiatan 052 - Di Pertokoan 053 - Toko 054 - Berbelanja 055 - Pekerjaan 056 - Perasaan 057 - Di dokter 058 - Bagian-bagian tubuh 059 - Di kantor pos 060 - Di Bank 061 - Hitungan nomor urut 062 - Mengajukan pertanyaan 1 063 - Mengajukan pertanyaan 2 064 - Bentuk negatif 065 - Bentuk negatif 2 066 - Kepunyaan 1 067 - Kepunyaan 2 068 - besar – kecil 069 - membutuhkan – ingin 070 - menginginkan sesuatu 071 - mau sesuatu 072 - harus 073 - memperbolehkan sesuatu 074 - meminta sesuatu 075 - memberi alasan 1076 - memberi alasan 2 077 - memberi alasan 3 078 - Adjektif 1 079 - Adjektif 2 080 - Adjektif 3 081 - Masa lampau 1 082 - Masa lampau 2 083 - Masa lampau 3 084 - Masa lampau 4 085 - Bertanya – Masa lampau 1 086 - Pertanyaan – Masa lampau 2 087 - Masa lampau kata kerja modal 1 088 - Masa lampau kata kerja modal 2 089 - Imperatif 1 090 - Imperatif 2 091 - Anak kalimat dengan dass 1 092 - Anak kalimat dengan dass 2 093 - Anak kalimat dengan ob (apakah) 094 - Kata sambung 1 095 - Kata sambung 2 096 - Kata sambung 3 097 - Kata sambung 4 098 - Kata sambung berpasangan 099 - Genitif 100 - Kata keterangan
-
- Beli bukunya
- Sebelumnya
- Selanjutnya
- MP3
- A -
- A
- A+
36 [tiga puluh enam]
Kendaraan umum dalam kota

36 [چھتیس]
chhatees
Indonesia | Urdu | Bermain Selengkapnya |
Di mana halte busnya? |
ب- ا---- ک--- ہ--
بس اسٹاپ کہاں ہے؟
0
ba- s--- k---- h--? bas stop kahan hai? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Di mana halte busnya?بس اسٹاپ کہاں ہے؟bas stop kahan hai? |
Bus mana yang pergi ke pusat kota? |
ش-- ک---- ب- ج--- گ--
شہر کونسی بس جائے گی؟
0
sh---- k---- b-- j--- g-? shehar konsi bas jaye gi? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Bus mana yang pergi ke pusat kota?شہر کونسی بس جائے گی؟shehar konsi bas jaye gi? |
Jalur bus mana yang harus saya ambil? |
م--- ک---- ن--- ک- ب- ل--- ہ--
مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟
0
mu--- k---- n----- k- b-- l--- h--? mujhe konse number ki bas leni hai? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Jalur bus mana yang harus saya ambil?مجھے کونسے نمبر کی بس لینی ہے؟mujhe konse number ki bas leni hai? |
Apakah saya harus ganti bus? |
ک-- م--- ب- ت---- ک--- ہ----
کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟
0
ky- m---- b-- t------ k---- h---? kya mujhe bas tabdeel karni hogi? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah saya harus ganti bus?کیا مجھے بس تبدیل کرنی ہوگی؟kya mujhe bas tabdeel karni hogi? |
Di mana saya harus ganti bus? |
م--- ک--- ب- ت---- ک--- ہ----
مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟
0
mu--- k---- b-- t------ k---- h---? mujhe kahan bas tabdeel karni hogi? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Di mana saya harus ganti bus?مجھے کہاں بس تبدیل کرنی ہوگی؟mujhe kahan bas tabdeel karni hogi? |
Berapa harga satu tiket? |
ٹ-- ک--- ک- ہ--
ٹکٹ کتنے کا ہے؟
0
ti---- k----- k- h--? ticket kitney ka hai? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Berapa harga satu tiket?ٹکٹ کتنے کا ہے؟ticket kitney ka hai? |
Berapa halte bus yang dilewati sampai ke pusat kota? |
ش-- ت- ج--- ہ--- ک--- ب- ا---- آ-----
شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟
0
sh---- t-- j---- h-- k----- b-- s--- a-----? shehar tak jatay hue kitney bas stop ayenge? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Berapa halte bus yang dilewati sampai ke pusat kota?شہر تک جاتے ہوئے کتنے بس اسٹاپ آئنگے؟shehar tak jatay hue kitney bas stop ayenge? |
Anda harus turun di sini. |
آ- ک- ی--- ا---- چ----
آپ کو یہاں اترنا چاہئے
0
aa- k- y---- u----- h-i aap ko yahan utarna hai |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Anda harus turun di sini.آپ کو یہاں اترنا چاہئےaap ko yahan utarna hai |
Anda harus turun dari belakang. |
آ- ک- پ---- س- ا---- چ----
آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئے
0
aa- k- p------ s- u----- h-i aap ko peechay se utarna hai |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Anda harus turun dari belakang.آپ کو پیچھے سے اترنا چاہئےaap ko peechay se utarna hai |
Kereta bawah tanah berikutnya tiba 5 menit lagi. |
ا--- س- و- پ--- م-- م-- آ-- گ-
اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گی
0
ag-- s-- w-- p----- m----- m--- a--- gi agli sab way paanch minute mein aaye gi |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Kereta bawah tanah berikutnya tiba 5 menit lagi.اگلی سب وے پانچ منٹ میں آئے گیagli sab way paanch minute mein aaye gi |
Trem berikutnya tiba 10 menit lagi. |
ا--- ٹ--- د- م-- م-- آ-- گ-
اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گی
0
ag-- t--- d-- m----- m--- a--- gi agli tram das minute mein aaye gi |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Trem berikutnya tiba 10 menit lagi.اگلی ٹرام دس منٹ میں آئے گیagli tram das minute mein aaye gi |
Bus berikutnya tiba 15 menit lagi. |
ا--- ب- پ---- م-- م-- آ-- گ-
اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گی
0
ag-- b-- p------ m----- m--- a--- gi agli bas pandrah minute mein aaye gi |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Bus berikutnya tiba 15 menit lagi.اگلی بس پندرہ منٹ میں آئے گیagli bas pandrah minute mein aaye gi |
Kapan kereta bawah tanah terakhir berangkat? |
آ--- س- و- ک- ج--- گ--
آخری سب وے کب جائے گی؟
0
aa---- s-- w-- k-- j--- g-? aakhri sab way kab jaye gi? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Kapan kereta bawah tanah terakhir berangkat?آخری سب وے کب جائے گی؟aakhri sab way kab jaye gi? |
Kapan trem terakhir berangkat? |
آ--- ٹ--- ک- ج--- گ--
آخری ٹرام کب جائے گی؟
0
aa---- t--- k-- j--- g-? aakhri tram kab jaye gi? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Kapan trem terakhir berangkat?آخری ٹرام کب جائے گی؟aakhri tram kab jaye gi? |
Kapan bus terakhir berangkat? |
آ--- ب- ک- ج--- گ--
آخری بس کب جائے گی؟
0
aa---- b-- k-- j--- g-? aakhri bas kab jaye gi? |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Kapan bus terakhir berangkat?آخری بس کب جائے گی؟aakhri bas kab jaye gi? |
Apakah Anda punya tiket? |
ک-- آ- ک- پ-- ٹ-- ہ--
کیا آپ کے پاس ٹکٹ ہے؟
0
ky- a-- k- p--- t----- h--? kya aap ke paas ticket hai? |
+ |
Tiket? – Tidak, saya tidak punya. |
ٹ--- – ن--- م--- پ-- ٹ-- ن--- ہ-
ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہے
0
ti----? n--- m--- p--- n--- h-i ticket? nahi mere paas nahi hai |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Tiket? – Tidak, saya tidak punya.ٹکٹ؟ – نہیں میرے پاس ٹکٹ نہیں ہےticket? nahi mere paas nahi hai |
Kalau begitu Anda harus membayar denda. |
پ-- آ- ک- ج----- د--- ہ- گ-
پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گا
0
ph-- a-- k- j------ d--- h- ga phir aap ko jurmana dena ho ga |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Kalau begitu Anda harus membayar denda.پھر آپ کو جرمانہ دینا ہو گاphir aap ko jurmana dena ho ga |
Tidak ada video!
Perkembangan bahasa
Mengapa kita berbicara satu sama merupakan hal yang jelas. Kita ingin bertukar pikiran dan saling memahami. Di sisi lain, bagaimana tepatnya bahasa berasal masih kurang jelas. Ada berbagai teori tentang hal ini. Yang pasti adalah bahwa bahasa merupakan fenomena yang sangat lama. Ciri-ciri fisik tertentu adalah prasyarat untuk dapat berbicara. Itu kita perlukan untuk membentuk suara. Orang-orang sekuno Neanderthal memiliki kemampuan untuk memakai suara mereka. Dengan cara ini, mereka bisa membedakan diri mereka dengan binatang. Selain itu, suara tegas dan keras juga penting untuk pertahanan diri. Seseorang bisa mengancam atau menakuti musuh dengan suara ini. Pada saat itu, peralatan sudah dibuat dan api telah ditemukan. Maka pengetahuan tersebut harus diteruskan entah bagaimanapun caranya. Kata-kata juga penting untuk berburu dalam kelompok. Sejak 2 juta tahun yang lalu telah ada sebuah pemahaman yang sederhana antar manusia. Unsur-unsur bahasa yang pertama adalah tanda-tanda dan isyarat. Tetapi orang-orang juga ingin dapat berkomunikasi dalam gelap. Yang lebih penting lagi, mereka juga perlu bicara satu sama lain tanpa harus melihat lawan bicara. Oleh karena itu, suara dikembangkan, menggantikan gerakan tubuh. Bahasa dalam pengertian sekarang ini setidaknya telah berusia 50.000 tahun. Ketika Homo sapiens meninggalkan Afrika, mereka menyebarkan bahasa ke seluruh dunia. Bahasa terpisah satu sama lain di berbagai daerah. Yang berarti, berbagai rumpun bahasa menjadi ada. Namun, bahasa-bahasa tersebut hanya berisi dasar-dasar sistem bahasa. Bahasa-bahasa yang pertama jauh lebih sederhana daripada bahasa-bahasa sekarang. Mereka dikembangkan lebih lanjut melalui tata bahasa, fonologi dan semantik. Bisa dikatakan bahwa bahasa yang berbeda memiliki solusi yang berbeda. Tapi masalahnya selalu sama: Bagaimana cara saya menunjukkan apa yang saya pikirkan?
Tebak bahasanya!
Bahasa Portugis Brasil termasuk di antara bahasa-bahasa Romawi. Bahasa ini terbentuk dari bahasa Portugis Eropa. Bahasa ini telah lama menyebar hingga sejauh Amerika Selatan melalui politik kolonial Portugal. Saat ini, Brasil adalah negara berbahasa Portugis terbesar di dunia. Sekitar 190 juta orang menggunakan bahasa Portugis Brasil sebagai bahasa asli mereka. Bahasa ini juga memiliki pengaruh besar di negara-negara Amerika Selatan lainnya. Bahkan ada bahasa hibrida yang memiliki kata dalam bahasa Portugis dan Spanyol. Sebelumnya, Brasil cenderung menggunakan bahasa Portugis Eropa. Dimulai pada tahun 1930-an, sebuah kesadaran baru muncul dalam kebudayaan Brasil. Orang Brasil bangga akan bahasa mereka dan ingin menonjolkan kekhasannya. Meskipun begitu, berulang kali ada beberapa upaya untuk mempertahankan kedua bahasa bersama. Sebagai contohnya, sebuah kesepakatan tentang kesamaan ortografi telah dibuat sejak saat itu. Saat ini perbedaan terbesar antara kedua bentuk bahasa ini ada dalam pengucapannya. Kosakata bahasa Portugis Brasil juga berisi beberapa istilah "India" yang tidak ada dalam bahasa Portugis Eropa. Temukan bahasa yang menarik ini - ini adalah salah satu bahasa paling penting di dunia!
Bahasa Portugis Brasil termasuk di antara bahasa-bahasa Romawi. Bahasa ini terbentuk dari bahasa Portugis Eropa. Bahasa ini telah lama menyebar hingga sejauh Amerika Selatan melalui politik kolonial Portugal. Saat ini, Brasil adalah negara berbahasa Portugis terbesar di dunia. Sekitar 190 juta orang menggunakan bahasa Portugis Brasil sebagai bahasa asli mereka. Bahasa ini juga memiliki pengaruh besar di negara-negara Amerika Selatan lainnya. Bahkan ada bahasa hibrida yang memiliki kata dalam bahasa Portugis dan Spanyol. Sebelumnya, Brasil cenderung menggunakan bahasa Portugis Eropa. Dimulai pada tahun 1930-an, sebuah kesadaran baru muncul dalam kebudayaan Brasil. Orang Brasil bangga akan bahasa mereka dan ingin menonjolkan kekhasannya. Meskipun begitu, berulang kali ada beberapa upaya untuk mempertahankan kedua bahasa bersama. Sebagai contohnya, sebuah kesepakatan tentang kesamaan ortografi telah dibuat sejak saat itu. Saat ini perbedaan terbesar antara kedua bentuk bahasa ini ada dalam pengucapannya. Kosakata bahasa Portugis Brasil juga berisi beberapa istilah "India" yang tidak ada dalam bahasa Portugis Eropa. Temukan bahasa yang menarik ini - ini adalah salah satu bahasa paling penting di dunia!