Buku frase

id Di Bioskop   »   bn সিনেমা হলে

45 [empat puluh lima]

Di Bioskop

Di Bioskop

৪৫ [পঁয়তাল্লিশ]

45 [Pam̐ẏatālliśa]

সিনেমা হলে

[sinēmā halē]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bengali Bermain Selengkapnya
Kami ingin pergi ke bioskop. আ--- --ন-মায় যেত---া- ৷ আ--- স------ য--- চ-- ৷ আ-র- স-ন-ম-য় য-ত- চ-ই ৷ ----------------------- আমরা সিনেমায় যেতে চাই ৷ 0
ām-rā -i--m-ẏa-yētē-c-'i ā---- s------- y--- c--- ā-a-ā s-n-m-ẏ- y-t- c-'- ------------------------ āmarā sinēmāẏa yētē cā'i
Hari ini sedang diputar film yang bagus. আজ-- একট- ভাল -ি-্ম -া --ি-চল-ে-৷ আ--- এ--- ভ-- ফ---- ব- ছ-- চ--- ৷ আ-ক- এ-ট- ভ-ল ফ-ল-ম ব- ছ-ি চ-ছ- ৷ --------------------------------- আজকে একটা ভাল ফিল্ম বা ছবি চলছে ৷ 0
ā--k- ē-aṭ---h--- --ilm---ā -h-b--ca----ē ā---- ē---- b---- p----- b- c---- c------ ā-a-ē ē-a-ā b-ā-a p-i-m- b- c-a-i c-l-c-ē ----------------------------------------- ājakē ēkaṭā bhāla philma bā chabi calachē
Filmnya masih sangat baru. ফ-ল-----বা-ছ-িটা এ-দম -ত-- ৷ ফ------ ব- ছ---- এ--- ন--- ৷ ফ-ল-ম-া ব- ছ-ি-া এ-দ- ন-ু- ৷ ---------------------------- ফিল্মটা বা ছবিটা একদম নতুন ৷ 0
p----aṭā -ā---a--ṭā-ē-----a------a p------- b- c------ ē------ n----- p-i-m-ṭ- b- c-a-i-ā ē-a-a-a n-t-n- ---------------------------------- philmaṭā bā chabiṭā ēkadama natuna
Di mana meja kasir? ক-য-শ র--ি---া--ক----? ক---- র-------- ক----- ক-য-শ র-জ-স-ট-র ক-থ-য়- ---------------------- ক্যাশ রেজিস্টার কোথায়? 0
k-āśa--ēj-sṭā---k--hāẏa? k---- r-------- k------- k-ā-a r-j-s-ā-a k-t-ā-a- ------------------------ kyāśa rējisṭāra kōthāẏa?
Apakah masih ada tempat kosong? এখন- কি----ো স-ট -াল--আ-ে? এ--- ক- ক--- স-- খ--- আ--- এ-ন- ক- ক-ন- স-ট খ-ল- আ-ে- -------------------------- এখনও কি কোনো সীট খালি আছে? 0
Ē-ha---- ki kōnō sī-- --āli-āc--? Ē------- k- k--- s--- k---- ā---- Ē-h-n-'- k- k-n- s-ṭ- k-ā-i ā-h-? --------------------------------- Ēkhana'ō ki kōnō sīṭa khāli āchē?
Berapa harga tiket masuknya? টি-ি-ে--দ-ম ক-? ট------ দ-- ক-- ট-ক-ট-র দ-ম ক-? --------------- টিকিটের দাম কত? 0
Ṭ-kiṭēr--dā-- kat-? Ṭ------- d--- k---- Ṭ-k-ṭ-r- d-m- k-t-? ------------------- Ṭikiṭēra dāma kata?
Kapan mulai pertunjukannya? ফি--ম--- -ব----ন -----হয়? ফ---- ব- ছ-- ক-- শ--- হ-- ফ-ল-ম ব- ছ-ি ক-ন শ-র- হ-? ------------------------- ফিল্ম বা ছবি কখন শুরু হয়? 0
P-i----bā --abi --khana ---u--a--? P----- b- c---- k------ ś--- h---- P-i-m- b- c-a-i k-k-a-a ś-r- h-ẏ-? ---------------------------------- Philma bā chabi kakhana śuru haẏa?
Berapa lama filmnya? ফিল্--ব--ছ-ি ---্-----ে--লবে? ফ---- ব- ছ-- ক----- ধ-- চ---- ফ-ল-ম ব- ছ-ি ক-ক-ষ- ধ-ে চ-ব-? ----------------------------- ফিল্ম বা ছবি কতক্ষণ ধরে চলবে? 0
Phil-a bā c-abi ----kṣa-- -h-rē ca---ē? P----- b- c---- k-------- d---- c------ P-i-m- b- c-a-i k-t-k-a-a d-a-ē c-l-b-? --------------------------------------- Philma bā chabi katakṣaṇa dharē calabē?
Apakah tiketnya sudah dapat dipesan? ট-কি- --র-্-- -র---াব-? ট---- স------ ক-- য---- ট-ক-ট স-র-্-ণ ক-া য-ব-? ----------------------- টিকিট সংরক্ষণ করা যাবে? 0
Ṭi---a --nra-ṣaṇ----r- ---ē? Ṭ----- s--------- k--- y---- Ṭ-k-ṭ- s-n-a-ṣ-ṇ- k-r- y-b-? ---------------------------- Ṭikiṭa sanrakṣaṇa karā yābē?
Saya ingin duduk di belakang. আ---স-থ----পিছ---বসতে-চ-- ৷ আ-- স----- প---- ব--- চ-- ৷ আ-ি স-থ-ক- প-ছ-ে ব-ত- চ-ই ৷ --------------------------- আমি সবথেকে পিছনে বসতে চাই ৷ 0
Ām- sa-----k----ch--ē -as--ē cā-i Ā-- s-------- p------ b----- c--- Ā-i s-b-t-ē-ē p-c-a-ē b-s-t- c-'- --------------------------------- Āmi sabathēkē pichanē basatē cā'i
Saya ingin duduk di depan. আমি --মনে--সতে চাই ৷ আ-- স---- ব--- চ-- ৷ আ-ি স-ম-ে ব-ত- চ-ই ৷ -------------------- আমি সামনে বসতে চাই ৷ 0
āmi-s-ma-- ba-atē-cā'i ā-- s----- b----- c--- ā-i s-m-n- b-s-t- c-'- ---------------------- āmi sāmanē basatē cā'i
Saya ingin duduk di tengah. আম- মাঝ--ন--বস-ে চাই ৷ আ-- ম------ ব--- চ-- ৷ আ-ি ম-ঝ-া-ে ব-ত- চ-ই ৷ ---------------------- আমি মাঝখানে বসতে চাই ৷ 0
ām- --jha-hān--bas-t--cā'i ā-- m--------- b----- c--- ā-i m-j-a-h-n- b-s-t- c-'- -------------------------- āmi mājhakhānē basatē cā'i
Filmnya menegangkan. ফ--্মট- -ক----ীয় -িল ৷ ফ------ আ------- ছ-- ৷ ফ-ল-ম-া আ-র-ষ-ী- ছ-ল ৷ ---------------------- ফিল্মটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ 0
philmaṭ- ā--rṣ----a -hila p------- ā--------- c---- p-i-m-ṭ- ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- c-i-a ------------------------- philmaṭā ākarṣaṇīẏa chila
Filmnya tidak membosankan. ফ--্-টা-একঘে-ে ছ-ল--- ৷ ফ------ এ----- ছ-- ন- ৷ ফ-ল-ম-া এ-ঘ-য়- ছ-ল ন- ৷ ----------------------- ফিল্মটা একঘেয়ে ছিল না ৷ 0
p--l---- ē-a-h-ẏē c-ila -ā p------- ē------- c---- n- p-i-m-ṭ- ē-a-h-ẏ- c-i-a n- -------------------------- philmaṭā ēkaghēẏē chila nā
Tapi bukunya lebih bagus dibanding filmnya. ক-ন্ত--যে------ -প- --ত্তি -রে -ি----- -ৈর---য়-ছিল-স-টা---ো-ভ-ল---ল-৷ ক----- য- ব---- ও-- ভ----- ক-- ফ------ ত--- হ----- স--- আ-- ভ-- ছ-- ৷ ক-ন-ত- য- ব-য়-র ও-র ভ-ত-ত- ক-ে ফ-ল-ম-া ত-র- হ-ে-ি- স-ট- আ-ো ভ-ল ছ-ল ৷ --------------------------------------------------------------------- কিন্তু যে বইয়ের ওপর ভিত্তি করে ফিল্মটা তৈরী হয়েছিল সেটা আরো ভাল ছিল ৷ 0
ki-tu--- --'i-ēra-----a--hi-t- --r---h-l-a----a-r- ha---h--a s-ṭā ā-ō-bhā---c---a k---- y- b------- ō---- b----- k--- p------- t---- h-------- s--- ā-- b---- c---- k-n-u y- b-'-ẏ-r- ō-a-a b-i-t- k-r- p-i-m-ṭ- t-i-ī h-ẏ-c-i-a s-ṭ- ā-ō b-ā-a c-i-a --------------------------------------------------------------------------------- kintu yē ba'iẏēra ōpara bhitti karē philmaṭā tairī haẏēchila sēṭā ārō bhāla chila
Bagaimana musiknya? স------ক-রকম-ছিল? স----- ক---- ছ--- স-্-ী- ক-র-ম ছ-ল- ----------------- সঙ্গীত কিরকম ছিল? 0
s---īta-kir------ch---? s------ k------- c----- s-ṅ-ī-a k-r-k-m- c-i-a- ----------------------- saṅgīta kirakama chila?
Bagaimana aktornya? অভিনয়--েমন --ল? অ---- ক--- ছ--- অ-ি-য় ক-ম- ছ-ল- --------------- অভিনয় কেমন ছিল? 0
A---na-- kēm--- c-ila? A------- k----- c----- A-h-n-ẏ- k-m-n- c-i-a- ---------------------- Abhinaẏa kēmana chila?
Apakah ada terjemahan dalam bahasa Inggris? ইংর--ী ভা-া- সা-ট--টেল-ছি-? ই----- ভ---- স-------- ছ--- ই-র-জ- ভ-ষ-য় স-ব-া-ট-ল ছ-ল- --------------------------- ইংরেজী ভাষায় সাবটাইটেল ছিল? 0
Inrējī --ā-ā-a-sāb--ā-----a-c-i-a? I----- b------ s----------- c----- I-r-j- b-ā-ā-a s-b-ṭ-'-ṭ-l- c-i-a- ---------------------------------- Inrējī bhāṣāẏa sābaṭā'iṭēla chila?

Bahasa dan musik

Musik adalah sebuah fenomena dunia. Semua bangsa di bumi membuat musik. Dan musik dipahami dalam semua budaya. Sebuah studi ilmiah membuktikan hal ini. Di dalamnya, musik barat dimainkan untuk orang suku terasing. Suku Afrika ini tidak memiliki akses ke dunia modern. Meskipun demikian, mereka mampu mengenalinya saat mereka mendengar lagu-lagu ceria atau lagu sedih. Mengapa demikian belum diteliti. Tapi musik tampaknya menjadi bahasa tanpa batas. Dan kita semua entah bagaimana belajar bagaimana menafsirkannya dengan benar. Namun, musik tidak memiliki keuntungan evolusi. Mengapa kita dapat tetap memahaminya bagaimanapun juga, itu berhubungan dengan bahasa kita. Karena musik dan bahasa saling terkait satu sama lain. Mereka diproses sama dalam otak. Mereka juga berfungsi sama. Keduanya menggabungkan nada dan suara sesuai dengan aturan tertentu. Bahkan bayi memahami musik, mereka mempelajarinya di dalam rahim. Di sana mereka mendengar melodi bahasa ibu mereka. Kemudian ketika mereka keluar ke dunia mereka dapat memahami musik. Bisa dikatakan bahwa musik meniru melodi bahasa. Emosi juga diekspresikan melalui kecepatan pada keduanya, baik bahasa maupun musik. Jadi dengan menggunakan pengetahuan bahasa kita, kita dapat memahami emosi dalam musik. Sebaliknya, orang musik seringkali lebih mudah belajar bahasa. Banyak musisi menghafal bahasa seperti melodi. Dengan demikian, mereka bisa mengingat bahasa dengan lebih baik. Yang menarik adalah bahwa lagu nina bobo di seluruh dunia terdengar sangat mirip. Hal ini membuktikan betapa bahasa musik bersifat internasional. Dan mungkin juga yang paling indah dari semua bahasa ...
Tahukah kamu?
Bahasa Telugu adalah bahasa asli dari sekitar 75 juta orang. Bahasa ini termasuk di antara bahasa-bahasa Dravida. Bahasa telugu terutama digunakan di India tenggara. Bahasa ini adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di India setelah bahasa Hindi dan Bengali. Sebelumnya, bahasa Telugu lisan dan tertulis sangatlah berbeda. Hampir bisa dikatakan bahwa keduanya adalah dua bahasa yang berbeda. Kemudian bahasa tertulis dimodernisasi sehingga bisa digunakan di mana saja. Bahasa Telugu terbagi menjadi banyak dialek, meskipun dialek-dialek di bagian utara dianggap sangat murni. Pengucapannya tidak terlalu mudah. Sehingga harus dipraktekkan dengan penutur asli. Bahasa Telugu ditulis dalam aksaranya sendiri. Aksaranya adalah hibrida dari tulisan alfabet dan suku kata. Ciri khas aksaranya adalah banyaknya bentuk bundar. Bentuk-bentuk ini merupakan ciri khas aksara India selatan. Belajarlah bahasa Telugu - ada banyak sekali yang bisa ditemukan!