Buku frase
Aktivitas saat liburan »
Vakantieactiviteiten
-
ID Indonesia
-
ar Arab
de Jerman
EN Inggris (US)
en Inggris (UK)
es Spanyol
fr Prancis
ja Jepang
pt Portugis (PT)
PT Portugis (BR)
zh China (Aks. Sederhana)
ad Adyghe
af Afrikans
am Amhara
be Belarussia
bg Bulgaria
bn Bengali
-
bs Bosnia
ca Katala
cs Ceko
da Denmark
el Yunani
eo Esperanto
et Estonia
fa Farsi
fi Finlandia
he Ibrani
hi Hindi
hr Kroat
hu Magyar
id Indonesia
it Italia
ka Georgia
-
kn Kannada
ko Korea
ku Kurdi (Kurmanji)
ky Kirghiz
lt Lituania
lv Latvia
mk Makedonia
mr Marathi
no Norsk
pa Punjabi
pl Polandia
ro Rumania
ru Rusia
sk Slovakia
sl bahasa Slovenia
sq Albania
-
sr Serb
sv Swensk
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turki
uk Ukraina
ur Urdu
vi Vietnam
-
-
NL Belanda
-
ar Arab
nl Belanda
de Jerman
EN Inggris (US)
en Inggris (UK)
es Spanyol
fr Prancis
ja Jepang
pt Portugis (PT)
PT Portugis (BR)
zh China (Aks. Sederhana)
ad Adyghe
af Afrikans
am Amhara
be Belarussia
bg Bulgaria
-
bn Bengali
bs Bosnia
ca Katala
cs Ceko
da Denmark
el Yunani
eo Esperanto
et Estonia
fa Farsi
fi Finlandia
he Ibrani
hi Hindi
hr Kroat
hu Magyar
it Italia
ka Georgia
-
kn Kannada
ko Korea
ku Kurdi (Kurmanji)
ky Kirghiz
lt Lituania
lv Latvia
mk Makedonia
mr Marathi
no Norsk
pa Punjabi
pl Polandia
ro Rumania
ru Rusia
sk Slovakia
sl bahasa Slovenia
sq Albania
-
sr Serb
sv Swensk
ta Tamil
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Turki
uk Ukraina
ur Urdu
vi Vietnam
-
-
Pelajaran
-
001 - Orang 002 - Keluarga 003 - Berkenalan 004 - Di sekolah 005 - Negara-negara dan Bahasa 006 - Membaca dan Menulis 007 - Menghitung 008 - Waktu 009 - Hari-hari dalam seminggu 010 - Kemarin – hari ini – besok 011 - Bulan 012 - Minuman 013 - Aktivitas 014 - Warna 015 - Buah-buahan dan bahan makanan 016 - Musim dan Cuaca 017 - Di rumah 018 - Membersihkan rumah 019 - Di dapur 020 - Percakapan Kecil 1 021 - Percakapan Kecil 2 022 - Percakapan Kecil 3 023 - Belajar bahasa asing 024 - Janji 025 - Di kota026 - Di alam 027 - Di Hotel – Kedatangan 028 - Di Hotel – Pengaduan 029 - Di Restoran 1 030 - Di Restoran 2 031 - Di Restoran 3 032 - Di Restoran 4 033 - Di stasiun kereta 034 - Di Kereta 035 - Di bandara 036 - Kendaraan umum dalam kota 037 - Perjalanan 038 - Di Taksi 039 - Kerusakan mobil 040 - Menanyakan arah 041 - Orientasi 042 - Berkeliling kota 043 - Di kebun binatang 044 - Keluar pada malam hari 045 - Di Bioskop 046 - Di Diskotek 047 - Mempersiapkan perjalanan 048 - Aktivitas saat liburan 049 - Olahraga 050 - Di kolam renang051 - Melakukan kegiatan 052 - Di Pertokoan 053 - Toko 054 - Berbelanja 055 - Pekerjaan 056 - Perasaan 057 - Di dokter 058 - Bagian-bagian tubuh 059 - Di kantor pos 060 - Di Bank 061 - Hitungan nomor urut 062 - Mengajukan pertanyaan 1 063 - Mengajukan pertanyaan 2 064 - Bentuk negatif 065 - Bentuk negatif 2 066 - Kepunyaan 1 067 - Kepunyaan 2 068 - besar – kecil 069 - membutuhkan – ingin 070 - menginginkan sesuatu 071 - mau sesuatu 072 - harus 073 - memperbolehkan sesuatu 074 - meminta sesuatu 075 - memberi alasan 1076 - memberi alasan 2 077 - memberi alasan 3 078 - Adjektif 1 079 - Adjektif 2 080 - Adjektif 3 081 - Masa lampau 1 082 - Masa lampau 2 083 - Masa lampau 3 084 - Masa lampau 4 085 - Bertanya – Masa lampau 1 086 - Pertanyaan – Masa lampau 2 087 - Masa lampau kata kerja modal 1 088 - Masa lampau kata kerja modal 2 089 - Imperatif 1 090 - Imperatif 2 091 - Anak kalimat dengan dass 1 092 - Anak kalimat dengan dass 2 093 - Anak kalimat dengan ob (apakah) 094 - Kata sambung 1 095 - Kata sambung 2 096 - Kata sambung 3 097 - Kata sambung 4 098 - Kata sambung berpasangan 099 - Genitif 100 - Kata keterangan
-
- Beli bukunya
- Sebelumnya
- Selanjutnya
- MP3
- A -
- A
- A+
48 [empat puluh delapan]
Aktivitas saat liburan

48 [achtenveertig]
Indonesia | Belanda | Bermain Selengkapnya |
Apakah pantainya bersih? | Is h-- s----- s-----? Is het strand schoon? 0 | + |
Apakah di sana diperbolehkan berenang? | Ka- m-- d--- z------? Kan men daar zwemmen? 0 | + |
Apakah tidak berbahaya berenang di sana? | Is h-- n--- g--------- o- d--- t- z------? Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah tidak berbahaya berenang di sana?Is het niet gevaarlijk om daar te zwemmen? |
Apakah di sini bisa meminjam payung? | Ku- j- h--- e-- p------ h----? Kun je hier een parasol huren? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah di sini bisa meminjam payung?Kun je hier een parasol huren? |
Apakah di sini bisa meminjam kursi malas? | Ku- j- h--- e-- l------- h----? Kun je hier een ligstoel huren? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah di sini bisa meminjam kursi malas?Kun je hier een ligstoel huren? |
Apakah di sini bisa meminjam perahu? | Ku- j- h--- e-- b--- h----? Kun je hier een boot huren? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah di sini bisa meminjam perahu?Kun je hier een boot huren? |
Saya ingin berselancar. | Ik z-- g---- w----- s-----. Ik zou graag willen surfen. 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Saya ingin berselancar.Ik zou graag willen surfen. |
Saya ingin menyelam. | Ik z-- g---- w----- d-----. Ik zou graag willen duiken. 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Saya ingin menyelam.Ik zou graag willen duiken. |
Saya ingin berski air. | Ik z-- g---- w----- w---------. Ik zou graag willen waterskiën. 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Saya ingin berski air.Ik zou graag willen waterskiën. |
Apakah bisa menyewa papan selancar? | Ku- j- e-- s-------- h----? Kun je een surfplank huren? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah bisa menyewa papan selancar?Kun je een surfplank huren? |
Apakah bisa menyewa peralatan selam? | Ku- j- e-- d------------- h----? Kun je een duikuitrusting huren? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah bisa menyewa peralatan selam?Kun je een duikuitrusting huren? |
Apakah bisa menyewa peralatan ski air? | Ku- j- w--------- h----? Kun je waterski’s huren? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah bisa menyewa peralatan ski air?Kun je waterski’s huren? |
Saya masih pemula. | Ik b-- n-- m--- e-- b----------. Ik ben nog maar een beginneling. 0 | + |
Saya sudah bisa sedikit. | Ik h--- b-- d- m---------. Ik hoor bij de middelmaat. 0 | + |
Saya sudah cukup mahir. | Da- k-- i- g---. Dat kan ik goed. 0 | + |
Di manakah lift untuk ski? | Wa-- i- d- s------? Waar is de skilift? 0 | + |
Apakah kamu membawa alat ski? | He- j- d-- s---- b-- j-? Heb je dan ski’s bij je? 0 | + |
Apakah kamu membawa sepatu ski? | He- j- d-- s---------- b-- j-? Heb je dan skischoenen bij je? 0 |
+
Lebih Banyak BahasaKlik bendera!Apakah kamu membawa sepatu ski?Heb je dan skischoenen bij je? |
Tidak ada video!
Bahasa gambar
Sebuah pepatah Jerman mengatakan: Satu gambar mengatakan lebih dari seribu kata. Itu berarti bahwa gambar seringkali lebih cepat dipahami daripada kata-kata. Gambar juga dapat menyampaikan emosi lebih baik. Karena itu, iklan menggunakan banyak gambar. Gambar memiliki fungsi berbeda dari kata-kata. Gambar menunjukkan kepada kita beberapa hal secara bersamaan secara keseluruhan. Itu berarti bahwa satu gambar utuh bersama-sama memiliki efek tertentu. Sementara untuk perkataan, dibutuhkan lebih banyak kata-kata. Tapi gambar dan kata-kata berjalan beriringan. Kita perlu kata-kata untuk menjelaskan gambar. Dengan cara yang sama, ada banyak teks yang dipahami pertama kali lewat gambar. Hubungan antara gambar dan kata-kata sedang dipelajari oleh ahli bahasa. Hal ini juga menimbulkan pertanyaan apakah gambar sendiri adalah sebuah bahasa. Jika sesuatu hanya difilmkan, kita dapat melihat gambar-gambarnya. Tetapi pesan dari film tersebut tidak konkret. Jika suatu gambar dimaksudkan berfungsi sebagai perkataan, maka gambar tersebut harus konkret. Semakin sedikit yang ia tunjukkan, semakin jelas pesannya. Piktogram adalah contoh yang baik untuk ini. Piktogram adalah simbol bergambar yang sederhana dan jelas. Mereka mengganti bahasa verbal, sehingga menjadi sebuah bentuk komunikasi visual. Sebagai contoh, semua orang tahu pictogram untuk ‘tidak merokok’. Tanda ini memperlihatkan satu batang rokok dengan satu garis melaluinya. Gambar menjadi semakin penting akibat globalisasi. Tetapi Anda juga harus mempelajari bahasa gambar. Hal ini tidak dimengerti di seluruh dunia, meskipun banyak yang berpikir demikian. Karena budaya kita mempengaruhi pemahaman kita tentang gambar. Apa yang kita lihat tergantung pada banyak faktor yang berbeda. Jadi beberapa orang tidak melihat rokok, tetapi hanya garis-garis gelap.
Tebak bahasanya!
Bahasa Turki adalah salah satu dari hampir 40 bahasa Turk. Bahasa ini paling erat kaitannya dengan bahasa Azerbaijan. Bahasa ini adalah bahasa asli atau kedua dari lebih dari 80 juta orang. Orang-orang ini sebagian besar tinggal di Turki dan negara-negara lain di semenanjung Balkan. Para emigran juga membawa bahasa Turki ke Eropa, Amerika dan Australia. Bahasa Turki juga telah dipengaruhi oleh bahasa-bahasa lain. Kosakatanya berisi kata-kata dari bahasa Arab dan Perancis. Ciri khas dari bahasa Turki adalah banyaknya dialek yang berbeda. Dialek Istanbul dianggap menjadi dasar bahasa standar yang ada saat ini. Tata bahasanya membedakan antara enam kasus. Struktur bahasanya yang terpadu juga merupakan karakteristik lain dari bahasa Turki. Itu berarti bahwa fungsi tata bahasanya ditunjukkan melalui akhiran. Ada urutan yang pasti untuk akhiran-akhiran ini, tetapi bisa ada banyak bentuknya. Prinsip ini membedakan bahasa Turki dari bahasa-bahasa Indo-Jermanik.
Bahasa Turki adalah salah satu dari hampir 40 bahasa Turk. Bahasa ini paling erat kaitannya dengan bahasa Azerbaijan. Bahasa ini adalah bahasa asli atau kedua dari lebih dari 80 juta orang. Orang-orang ini sebagian besar tinggal di Turki dan negara-negara lain di semenanjung Balkan. Para emigran juga membawa bahasa Turki ke Eropa, Amerika dan Australia. Bahasa Turki juga telah dipengaruhi oleh bahasa-bahasa lain. Kosakatanya berisi kata-kata dari bahasa Arab dan Perancis. Ciri khas dari bahasa Turki adalah banyaknya dialek yang berbeda. Dialek Istanbul dianggap menjadi dasar bahasa standar yang ada saat ini. Tata bahasanya membedakan antara enam kasus. Struktur bahasanya yang terpadu juga merupakan karakteristik lain dari bahasa Turki. Itu berarti bahwa fungsi tata bahasanya ditunjukkan melalui akhiran. Ada urutan yang pasti untuk akhiran-akhiran ini, tetapi bisa ada banyak bentuknya. Prinsip ini membedakan bahasa Turki dari bahasa-bahasa Indo-Jermanik.