Buku frase

id Di dokter   »   ro La medic

57 [lima puluh tujuh]

Di dokter

Di dokter

57 [cincizeci şi şapte]

La medic

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Rumania Bermain Selengkapnya
Saya mempunyai janji bertemu dokter. Am o p--------- l- m----. Am o programare la medic. 0
Saya mempunyai janji jam sepuluh. Am p--------- l- o-- z---. Am programare la ora zece. 0
Siapa nama Anda? Cu- v- n-----? Cum vă numiţi? 0
Silakan duduk di ruang tunggu. Vă r-- l---- l-- î- s--- d- a--------. Vă rog luaţi loc în sala de aşteptare. 0
Dokternya datang sebentar lagi. Me----- v--- i------. Medicul vine imediat. 0
Apa nama asuransi kesehatan Anda? Un-- a---- a--------? Unde aveţi asigurare? 0
Apa yang dapat saya lakukan untuk Anda? Cu c- v- p-- a----? Cu ce vă pot ajuta? 0
Apakah Anda merasa sakit? Av--- d-----? Aveţi dureri? 0
Di mana yang sakit? Un-- v- d----? Unde vă doare? 0
Saya selalu mempunyai sakit punggung. Am t-- t----- d----- d- s----. Am tot timpul dureri de spate. 0
Saya sering sakit kepala. Am a----- d----- d- c--. Am adesea dureri de cap. 0
Kadang-kadang saya sakit perut. Am c-------- d----- d- b----. Am câteodată dureri de burtă. 0
Silakan buka baju bagian atas! Vă r-- s- v- d--------- l- b---. Vă rog să vă dezbrăcaţi la bust. 0
Silakan berbaring! În---------- v- r-- p- c------. Întindeţi-vă vă rog pe canapea. 0
Tekanan darahnya normal. Te------- e--- b---. Tensiunea este bună. 0
Saya beri Anda suntikan. Vă f-- o i-------. Vă fac o injecţie. 0
Saya beri Anda tablet. Vă d-- t------. Vă dau tablete. 0
Saya beri Anda resep untuk apotik. Vă p------- o r----- p----- f-------. Vă prescriu o reţetă pentru farmacie. 0

Kata-kata panjang, kata-kata singkat

Panjang sebuah kata tergantung pada konten informatif di dalamnya. Hal ini telah dibuktikan oleh sebuah studi di Amerika. Para peneliti mengevaluasi kata-kata dari sepuluh bahasa di Eropa. Hal ini dilakukan dengan bantuan komputer. Komputer menganalisis berbagai kata menggunakan sebuah program. Dalam prosesnya, digunakan rumus untuk menghitung konten informatif. Hasilnya jelas. Semakin pendek kata, semakin sedikit informasi yang disampaikannya. Menariknya, kita menggunakan kata-kata pendek lebih sering daripada kata-kata panjang. Alasannyai bisa terletak pada efisiensi bicara. Ketika kita berbicara, kita berkonsentrasi pada hal yang paling penting. Oleh karena itu, kata-kata tanpa banyak informasi tidak boleh terlalu panjang. Ini memastikan kita tidak menghabiskan terlalu banyak waktu pada hal-hal yang tidak penting. Korelasi antara panjang kata dan kontennya memiliki manfaat lain. Yaitu memastikan bahwa konten yang informatif selalu tetap sama. Artinya, kita selalu mengatakan jumlah kata yang sama dalam jangka waktu tertentu. Sebagai contoh, kita dapat menggunakan sedikit kata panjang. Tetapi kita juga bisa menggunakan banyak kata-kata pendek. Tidak peduli apa yang kita pilih: konten informatifnya tetap sama. Sebagai hasilnya, kata-kata kita memiliki irama yang konsisten. Hal ini membuat pendengar lebih mudah mengikuti alur pembicaraan kita. Jika jumlah informasi selalu berbeda, itu akan sulit. Pendengar kita tidak bisa beradaptasi dengan baik dengan perkataan kita. Sehingga pemahaman menjadi sulit. Mereka yang ingin dipahami lebih baik harus menggunakan kata-kata pendek. Karena kata-kata pendek lebih baik dipahami daripada kata-kata panjang. Oleh karena itu, pepatah mengatakan: Keep It Short and Simple! (Jaga tetap singkat dan sederhana!) Kalau disingkat jadi: Kiss!