Buku frase

id Kepunyaan 1   »   fi Posessiivipronominit 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kepunyaan 1

66 [kuusikymmentäkuusi]

Posessiivipronominit 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Finlandia Bermain Selengkapnya
saya – milik saya m-n- –--i--n m--- – m---- m-n- – m-n-n ------------ minä – minun 0
Saya tidak menemukan kunci saya. E- -öy-ä-a---nta--. E- l---- a--------- E- l-y-ä a-a-n-a-i- ------------------- En löydä avaintani. 0
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. En -öydä li-pu-ni. E- l---- l-------- E- l-y-ä l-p-u-n-. ------------------ En löydä lippuani. 0
kamu – milik kamu si-ä – si--n s--- – s---- s-n- – s-n-n ------------ sinä – sinun 0
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? L-y-i--ö-a-a-----? L------- a-------- L-y-i-k- a-a-m-s-? ------------------ Löysitkö avaimesi? 0
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? Lö-si-kö -ip-u-i? L------- l------- L-y-i-k- l-p-u-i- ----------------- Löysitkö lippusi? 0
dia – miliknya (laki-laki) h-- ---ä--n h-- – h---- h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Kamu tahu, di mana kuncinya? T-ed--k- m-s-----nen ---i--n-----? T------- m---- h---- a-------- o-- T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n a-a-m-n-a o-? ---------------------------------- Tiedätkö missä hänen avaimensa on? 0
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? Ti-d---ö mis---h---- lip--n-a --? T------- m---- h---- l------- o-- T-e-ä-k- m-s-ä h-n-n l-p-u-s- o-? --------------------------------- Tiedätkö missä hänen lippunsa on? 0
dia – miliknya (perempuan) hän-– hä--n h-- – h---- h-n – h-n-n ----------- hän – hänen 0
Uangnya hilang. H-nen------sa ---t--ois-a. H---- r------ o--- p------ H-n-n r-h-n-a o-a- p-i-s-. -------------------------- Hänen rahansa ovat poissa. 0
Kartu kreditnya juga hilang. J---ä--n --ott--or----s---n -yö- -----a. J- h---- l-------------- o- m--- p------ J- h-n-n l-o-t-k-r-t-n-a o- m-ö- p-i-s-. ---------------------------------------- Ja hänen luottokorttinsa on myös poissa. 0
kami – milik kami m----m-i--n m- – m----- m- – m-i-ä- ----------- me – meidän 0
Kakek kami sakit. M---än--so--ä----on sair-s. M----- i-------- o- s------ M-i-ä- i-o-s-m-e o- s-i-a-. --------------------------- Meidän isoisämme on sairas. 0
Nenek kami sehat. M-i-än i-o-it---e -n--er-e. M----- i--------- o- t----- M-i-ä- i-o-i-i-m- o- t-r-e- --------------------------- Meidän isoäitimme on terve. 0
kalian – milik kalian te –---idän t- – t----- t- – t-i-ä- ----------- te – teidän 0
Anak-anak, mana ayah kalian? La-set- --s---teidän-i------o-? L------ m---- t----- i----- o-- L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- i-ä-n- o-? ------------------------------- Lapset, missä teidän isänne on? 0
Anak-anak, mana ibu kalian? L--set, m-ssä----d-n-----n-e on? L------ m---- t----- ä------ o-- L-p-e-, m-s-ä t-i-ä- ä-t-n-e o-? -------------------------------- Lapset, missä teidän äitinne on? 0

Bahasa Kreatif

Saat ini, kreativitas merupakan hal yang penting. Semua orang ingin menjadi kreatif. Karena orang-orang kreatif dianggap cerdas. Bahasa kita juga harus kreatif. Sebelumnya, orang-orang mencoba berbicara sebenar mungkin. Saat ini seseorang harus berbicara sekreatif mungkin. Iklan dan media surat kabar adalah contohnya. Mereka menunjukkan bagaimana seseorang dapat bermain dengan bahasa. Selama 50 tahun terakhir, pentingnya kreativitas telah meningkat secara signifikan. Bahkan penelitian memperhatikan fenomena ini. Para psikolog, pendidik dan filsuf memeriksa proses kreatif. Kreativitas didefinisikan sebagai kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang baru. Jadi pembicara yang kreatif menghasilkan bentuk-bentuk bahasa baru. itu bisa kata-kata atau struktur tata bahasa baru. Dengan mempelajari bahasa kreatif, ahli bahasa dapat mengidentifikasi bagaimana bahasa berubah. Tapi tidak semua orang mengerti unsur-unsur bahasa baru. Untuk memahami bahasa kreatif, Anda membutuhkan pengetahuan. Seseorang harus tahu bagaimana bahasa berfungsi. Dan harus familiar dengan dunia di mana penutur bahasa hidup. Hanya setelah itu, ia dapat memahami apa yang ingin mereka katakan. Bahasa gaul remaja adalah contohnya. Anak-anak dan kaum muda selalu menciptakan istilah baru. Orang dewasa sering tidak memahami kata-kata ini. Saat ini, banyak kamus yang menjelaskan bahasa gaul remaja telah diterbitkan. Tapi biasanya segera kadaluarsa setelah hanya satu generasi! Meskipun demikian, bahasa kreatif dapat dipelajari. Pelatih bahasa menawarkan beberapa kursus tentang topik tersebut. Aturan yang paling penting adalah selalu: aktifkan suara hati Anda!