Buku frase

id Kepunyaan 1   »   fr Pronoms possessifs 1

66 [enam puluh enam]

Kepunyaan 1

Kepunyaan 1

66 [soixante-six]

Pronoms possessifs 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Prancis Bermain Selengkapnya
saya – milik saya je --ma-/ mon j- – m- / m-- j- – m- / m-n ------------- je – ma / mon 0
Saya tidak menemukan kunci saya. J--n- t--u-e pa- ma c-ef. J- n- t----- p-- m- c---- J- n- t-o-v- p-s m- c-e-. ------------------------- Je ne trouve pas ma clef. 0
Saya tidak menemukan tiket perjalanan saya. J- ne --ou-- p-s--o---ille-. J- n- t----- p-- m-- b------ J- n- t-o-v- p-s m-n b-l-e-. ---------------------------- Je ne trouve pas mon billet. 0
kamu – milik kamu tu – ta ---on t- – t- / t-- t- – t- / t-n ------------- tu – ta / ton 0
Apakah kamu sudah menemukan kuncimu? As--u t-ouv--t--cl---? A---- t----- t- c--- ? A---u t-o-v- t- c-e- ? ---------------------- As-tu trouvé ta clef ? 0
Apakah kamu sudah menemukan tiket perjalananmu? As----t-o--- t---bi-l-t ? A---- t----- t-- b----- ? A---u t-o-v- t-n b-l-e- ? ------------------------- As-tu trouvé ton billet ? 0
dia – miliknya (laki-laki) i- –--a /--on i- – s- / s-- i- – s- / s-n ------------- il – sa / son 0
Kamu tahu, di mana kuncinya? S-is--- -ù es--sa clef-? S------ o- e-- s- c--- ? S-i---u o- e-t s- c-e- ? ------------------------ Sais-tu où est sa clef ? 0
Kamu tahu, di mana tiket perjalanannya? S-is-t- où-es----n --ll-- ? S------ o- e-- s-- b----- ? S-i---u o- e-t s-n b-l-e- ? --------------------------- Sais-tu où est son billet ? 0
dia – miliknya (perempuan) e--- –-s- - -on e--- – s- / s-- e-l- – s- / s-n --------------- elle – sa / son 0
Uangnya hilang. S-- --g-nt-a-d-s----. S-- a----- a d------- S-n a-g-n- a d-s-a-u- --------------------- Son argent a disparu. 0
Kartu kreditnya juga hilang. Sa c--te--e--rédi----au--i---spa--. S- c---- d- c----- a a---- d------- S- c-r-e d- c-é-i- a a-s-i d-s-a-u- ----------------------------------- Sa carte de crédit a aussi disparu. 0
kami – milik kami nous –-notre n--- – n---- n-u- – n-t-e ------------ nous – notre 0
Kakek kami sakit. N--r------d---r- es--m-l-d-. N---- g--------- e-- m------ N-t-e g-a-d-p-r- e-t m-l-d-. ---------------------------- Notre grand-père est malade. 0
Nenek kami sehat. N---e--rand----e --- -n--o-ne--an-é. N---- g--------- e-- e- b---- s----- N-t-e g-a-d-m-r- e-t e- b-n-e s-n-é- ------------------------------------ Notre grand-mère est en bonne santé. 0
kalian – milik kalian vou--– v---e v--- – v---- v-u- – v-t-e ------------ vous – votre 0
Anak-anak, mana ayah kalian? L-s e-f---s,-où--st -o-----a---? L-- e------- o- e-- v---- p--- ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e p-p- ? -------------------------------- Les enfants, où est votre papa ? 0
Anak-anak, mana ibu kalian? Le- enfants, o- -st -o-re----a--? L-- e------- o- e-- v---- m---- ? L-s e-f-n-s- o- e-t v-t-e m-m-n ? --------------------------------- Les enfants, où est votre maman ? 0

Bahasa Kreatif

Saat ini, kreativitas merupakan hal yang penting. Semua orang ingin menjadi kreatif. Karena orang-orang kreatif dianggap cerdas. Bahasa kita juga harus kreatif. Sebelumnya, orang-orang mencoba berbicara sebenar mungkin. Saat ini seseorang harus berbicara sekreatif mungkin. Iklan dan media surat kabar adalah contohnya. Mereka menunjukkan bagaimana seseorang dapat bermain dengan bahasa. Selama 50 tahun terakhir, pentingnya kreativitas telah meningkat secara signifikan. Bahkan penelitian memperhatikan fenomena ini. Para psikolog, pendidik dan filsuf memeriksa proses kreatif. Kreativitas didefinisikan sebagai kemampuan untuk menciptakan sesuatu yang baru. Jadi pembicara yang kreatif menghasilkan bentuk-bentuk bahasa baru. itu bisa kata-kata atau struktur tata bahasa baru. Dengan mempelajari bahasa kreatif, ahli bahasa dapat mengidentifikasi bagaimana bahasa berubah. Tapi tidak semua orang mengerti unsur-unsur bahasa baru. Untuk memahami bahasa kreatif, Anda membutuhkan pengetahuan. Seseorang harus tahu bagaimana bahasa berfungsi. Dan harus familiar dengan dunia di mana penutur bahasa hidup. Hanya setelah itu, ia dapat memahami apa yang ingin mereka katakan. Bahasa gaul remaja adalah contohnya. Anak-anak dan kaum muda selalu menciptakan istilah baru. Orang dewasa sering tidak memahami kata-kata ini. Saat ini, banyak kamus yang menjelaskan bahasa gaul remaja telah diterbitkan. Tapi biasanya segera kadaluarsa setelah hanya satu generasi! Meskipun demikian, bahasa kreatif dapat dipelajari. Pelatih bahasa menawarkan beberapa kursus tentang topik tersebut. Aturan yang paling penting adalah selalu: aktifkan suara hati Anda!