Buku frase

id membutuhkan – ingin   »   bg трябва ми / имам нужда – искам

69 [enam puluh sembilan]

membutuhkan – ingin

membutuhkan – ingin

69 [шейсет и девет]

69 [sheyset i devet]

трябва ми / имам нужда – искам

[tryabva mi / imam nuzhda – iskam]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
Saya membutuhkan sebuah tempat tidur. Т-яб-- м-----л-. Т----- м- л----- Т-я-в- м- л-г-о- ---------------- Трябва ми легло. 0
T-yabva ---le--o. T------ m- l----- T-y-b-a m- l-g-o- ----------------- Tryabva mi leglo.
Saya ingin tidur. Иска--д- сп-. И---- д- с--- И-к-м д- с-я- ------------- Искам да спя. 0
Is-a- -a-----. I---- d- s---- I-k-m d- s-y-. -------------- Iskam da spya.
Apakah di sini ada tempat tidur? Тук-и-а л- л---о? Т-- и-- л- л----- Т-к и-а л- л-г-о- ----------------- Тук има ли легло? 0
Tu--i-- li leg-o? T-- i-- l- l----- T-k i-a l- l-g-o- ----------------- Tuk ima li leglo?
Saya membutuhkan lampu. Т---ва--- -а-п-. Т----- м- л----- Т-я-в- м- л-м-а- ---------------- Трябва ми лампа. 0
T------ -i-lamp-. T------ m- l----- T-y-b-a m- l-m-a- ----------------- Tryabva mi lampa.
Saya mau membaca. И-ка- да ---а. И---- д- ч---- И-к-м д- ч-т-. -------------- Искам да чета. 0
Is-am -a chet-. I---- d- c----- I-k-m d- c-e-a- --------------- Iskam da cheta.
Apakah di sini ada lampu? Тук-и-- л- --мпа? Т-- и-- л- л----- Т-к и-а л- л-м-а- ----------------- Тук има ли лампа? 0
T-k-i-a -- -a---? T-- i-- l- l----- T-k i-a l- l-m-a- ----------------- Tuk ima li lampa?
Saya membutuhkan telepon. Тря-----и ----ф-н. Т----- м- т------- Т-я-в- м- т-л-ф-н- ------------------ Трябва ми телефон. 0
Tryabv- m- -el-fo-. T------ m- t------- T-y-b-a m- t-l-f-n- ------------------- Tryabva mi telefon.
Saya ingin menelepon. Ис-ам-да-се о-а-я. И---- д- с- о----- И-к-м д- с- о-а-я- ------------------ Искам да се обадя. 0
I-ka--d- ---ob-dy-. I---- d- s- o------ I-k-m d- s- o-a-y-. ------------------- Iskam da se obadya.
Apakah di sini ada telepon? Т-- -ма -и--е--ф-н? Т-- и-- л- т------- Т-к и-а л- т-л-ф-н- ------------------- Тук има ли телефон? 0
T-k--ma -- -ele-o-? T-- i-- l- t------- T-k i-a l- t-l-f-n- ------------------- Tuk ima li telefon?
Saya membutuhkan sebuah kamera. Т-яб-- ми к----а. Т----- м- к------ Т-я-в- м- к-м-р-. ----------------- Трябва ми камера. 0
T--a--a-mi---m---. T------ m- k------ T-y-b-a m- k-m-r-. ------------------ Tryabva mi kamera.
Saya mau memotret. И-кам д--с--ма-. И---- д- с------ И-к-м д- с-и-а-. ---------------- Искам да снимам. 0
I-k-- da---imam. I---- d- s------ I-k-m d- s-i-a-. ---------------- Iskam da snimam.
Apakah di sini ada kamera? Тук---- л--ка--р-? Т-- и-- л- к------ Т-к и-а л- к-м-р-? ------------------ Тук има ли камера? 0
T----m---i -am---? T-- i-- l- k------ T-k i-a l- k-m-r-? ------------------ Tuk ima li kamera?
Saya membutuhkan sebuah komputer. Тряб-а ми ком-ют-р. Т----- м- к-------- Т-я-в- м- к-м-ю-ъ-. ------------------- Трябва ми компютър. 0
Tr--b---m- ko---utyr. T------ m- k--------- T-y-b-a m- k-m-y-t-r- --------------------- Tryabva mi kompyutyr.
Saya ingin mengirim e-mail. И-ка--да --п---я е----л. И---- д- и------ е------ И-к-м д- и-п-а-я е-м-й-. ------------------------ Искам да изпратя е-майл. 0
Iska--da--z--at-a y--m-yl. I---- d- i------- y------- I-k-m d- i-p-a-y- y---a-l- -------------------------- Iskam da izpratya ye-mayl.
Apakah di sini ada komputer? Тук--ма -- ---пю-ър? Т-- и-- л- к-------- Т-к и-а л- к-м-ю-ъ-? -------------------- Тук има ли компютър? 0
T-- --a-li ----yutyr? T-- i-- l- k--------- T-k i-a l- k-m-y-t-r- --------------------- Tuk ima li kompyutyr?
Saya membutuhkan pulpen. Трябв---и ---и-----. Т----- м- х--------- Т-я-в- м- х-м-к-л-а- -------------------- Трябва ми химикалка. 0
T-yab-a mi ----ik-lk-. T------ m- k---------- T-y-b-a m- k-i-i-a-k-. ---------------------- Tryabva mi khimikalka.
Saya ingin menulis sesuatu. Ис--- -а-н----а н-що. И---- д- н----- н---- И-к-м д- н-п-ш- н-щ-. --------------------- Искам да напиша нещо. 0
I-k-m-d- nap---a----hch-. I---- d- n------ n------- I-k-m d- n-p-s-a n-s-c-o- ------------------------- Iskam da napisha neshcho.
Apakah di sini ada kertas kosong dan pulpen? Ту--има -и -и-т-х--т-я и-хим-ка--а? Т-- и-- л- л--- х----- и х--------- Т-к и-а л- л-с- х-р-и- и х-м-к-л-а- ----------------------------------- Тук има ли лист хартия и химикалка? 0
Tu--i-- li ---- khar-i---- -him-ka---? T-- i-- l- l--- k------- i k---------- T-k i-a l- l-s- k-a-t-y- i k-i-i-a-k-? -------------------------------------- Tuk ima li list khartiya i khimikalka?

Penerjemah mesin

Seseorang yang ingin menerjemahkan sebuah teks harus mengeluarkan banyak biaya. Juru bahasa atau penerjemah profesional memang mahal. Meskipun demikian, memahami bahasa lain menjadi semakin penting. Ilmuwan komputer dan ahli bahasa komputer ingin memecahkan masalah ini. Mereka telah bekerja selama beberapa waktu untuk mengembangkan alat penerjemah. Saat ini, ada banyak program penerjemah yang berbeda. Tapi kualitas terjemahan mesin biasanya kurang baik. Meskipun begitu, itu bukanlah kesalahan programer! Bahasa adalah struktur yang sangat kompleks. Komputer, di sisi lain, didasarkan pada prinsip-prinsip matematika sederhana. Oleh karena itu, mereka tidak bisa selalu memproses bahasa dengan benar. Sebuah program penerjemahan harus belajar bahasa sepenuhnya. Agar hal itu terjadi, para ahli harus mengajarkannya ribuan kata-kata dan aturan. Dan itu hampir mustahil. Lebih mudah untuk membuat komputer memproses angka. Komputer ahli dalam bidang ini! Sebuah komputer dapat menghitung kombinasi yang umum. Ia mengenali, misalnya, kata-kata mana yang sering bersebelahan satu sama lain. Untuk itu, ia harus diberi teks dalam berbagai bahasa. Dengan cara ini ia belajar apa yang biasa untuk bahasa tertentu. Metode statistik ini akan meningkatkan kualitas terjemahan otomatis. Namun, komputer tidak dapat menggantikan manusia. Tidak ada mesin yang dapat meniru otak manusia ketika soal bahasa. Jadi penerjemah dan juru bahasa masih harus bekerja untuk waktu yang lama! Di masa depan, teks sederhana bisa diterjemahkan dengan komputer. Di sisi lain, lagu, puisi dan sastra membutuhkan unsur kehidupan. Mereka berkembang dengan mengandalkan perasaan manusia untuk bahasanya. Dan itu baik ...