Buku frase

id Adjektif 1   »   bg Прилагателни 1

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

78 [седемдесет и осем]

78 [sedemdeset i osem]

Прилагателни 1

[Prilagatelni 1]

Indonesia Bulgaria Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua въ------- ж--а възрастна жена 0
v-------- z---- vy------- z---a vyzrastna zhena v-z-a-t-a z-e-a ---------------
seorang wanita gemuk де---- ж--а дебела жена 0
d----- z---- de---- z---a debela zhena d-b-l- z-e-a ------------
seorang wanita yang ingin tahu лю------- ж--а любопитна жена 0
l--------- z---- ly-------- z---a lyubopitna zhena l-u-o-i-n- z-e-a ----------------
sebuah mobil baru но-- к--а нова кола 0
n--- k--- no-- k--a nova kola n-v- k-l- ---------
sebuah mobil yang kencang бъ--- к--а бърза кола 0
b---- k--- by--- k--a byrza kola b-r-a k-l- ----------
sebuah mobil yang nyaman уд---- к--а удобна кола 0
u----- k--- ud---- k--a udobna kola u-o-n- k-l- -----------
sebuah baju biru си-- р---я синя рокля 0
s---- r----- si--- r----a sinya roklya s-n-a r-k-y- ------------
sebuah baju merah че----- р---я червена рокля 0
c------- r----- ch------ r----a chervena roklya c-e-v-n- r-k-y- ---------------
sebuah baju hijau зе---- р---я зелена рокля 0
z----- r----- ze---- r----a zelena roklya z-l-n- r-k-y- -------------
sebuah tas hitam че--- ч---а черна чанта 0
c----- c----- ch---- c----a cherna chanta c-e-n- c-a-t- -------------
sebuah tas cokelat ка---- ч---а кафява чанта 0
k------ c----- ka----- c----a kafyava chanta k-f-a-a c-a-t- --------------
sebuah tas putih бя-- ч---а бяла чанта 0
b---- c----- by--- c----a byala chanta b-a-a c-a-t- ------------
orang-orang yang ramah пр----- х--а приятни хора 0
p------- k---- pr------ k---a priyatni khora p-i-a-n- k-o-a --------------
orang-orang yang sopan уч---- х--а учтиви хора 0
u------ k---- uc----- k---a uchtivi khora u-h-i-i k-o-a -------------
orang-orang yang menarik ин------- х--а интересни хора 0
i-------- k---- in------- k---a interesni khora i-t-r-s-i k-o-a ---------------
anak-anak yang menyenangkan ми-- д--а мили деца 0
m--- d---- mi-- d---a mili detsa m-l- d-t-a ----------
anak-anak yang nakal на----- д--а нахални деца 0
n------- d---- na------ d---a nakhalni detsa n-k-a-n- d-t-a --------------
anak-anak yang baik по------ д--а послушни деца 0
p-------- d---- po------- d---a poslushni detsa p-s-u-h-i d-t-a ---------------

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...