Buku frase

id Adjektif 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [tujuh puluh delapan]

Adjektif 1

Adjektif 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv\'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

[shmot to'ar 1]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
seorang wanita tua ‫א-שה זק--‬ ‫---- ז---- ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i--ah------h i---- z----- i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
seorang wanita gemuk ‫א--ה -מ--‬ ‫---- ש---- ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
ishah sh-e--h i---- s------ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
seorang wanita yang ingin tahu ‫--ש--סק-נ--‬ ‫---- ס------ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
i---h s--r---t i---- s------- i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
sebuah mobil baru ‫-כו-י- ---ה‬ ‫------ ח---- ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
me------ ---a--ah m------- x------- m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
sebuah mobil yang kencang ‫-כונית מ--ר-‬ ‫------ מ----- ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m---oni--meh-rah m------- m------ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
sebuah mobil yang nyaman ‫מכונ-ת נ-ח-‬ ‫------ נ---- ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
m--ho-i---o-ah m------- n---- m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
sebuah baju biru ‫שמל---ח--ה‬ ‫---- כ----- ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss-m-ah-k-ulah s------ k----- s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
sebuah baju merah ‫ש-ל- -ד---‬ ‫---- א----- ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ssimla- -dum-h s------ a----- s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
sebuah baju hijau ‫שמ-ה י-ו--‬ ‫---- י----- ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss-mlah--er---h s------ y------ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
sebuah tas hitam ‫-יק ---ר‬ ‫--- ש---- ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
ti---h--or t-- s----- t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
sebuah tas cokelat ‫-י- ח-ם‬ ‫--- ח--- ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q x-m t-- x-- t-q x-m ------- tiq xum
sebuah tas putih ‫-יק---ן‬ ‫--- ל--- ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
ti--l-van t-- l---- t-q l-v-n --------- tiq lavan
orang-orang yang ramah ‫אנשים------ם‬ ‫----- נ------ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
an-shi- n--m---m a------ n------- a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
orang-orang yang sopan ‫אנש-- מ----ים‬ ‫----- מ------- ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a--s-im-menu-a-im a------ m-------- a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
orang-orang yang menarik ‫--שים מ-נ-ינ--‬ ‫----- מ-------- ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
a-----m me-a-ie--m a------ m--------- a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
anak-anak yang menyenangkan ‫יל--ם--ובים‬ ‫----- ט----- ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-la-i--t--im y------ t---- y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
anak-anak yang nakal ‫יל-י- -צופים‬ ‫----- ח------ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
yelad-m --tsufim y------ x------- y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
anak-anak yang baik ‫-ל-י--מ-ו--ים‬ ‫----- מ------- ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yelad-- me-um-sim y------ m-------- y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Komputer dapat merekonstruksi kata-kata yang terdengar

Telah lama menjadi impian manusia untuk bisa membaca pikiran. Setiap orang ingin tahu apa yang orang lain pikirkan pada waktu tertentu. Mimpi ini masih belum terwujud. Bahkan dengan teknologi modern, kita tidak bisa membaca pikiran. Apa yang dipikirkan orang lain tetap menjadi sebuah rahasia. Namun kita dapat mengenali apa yang orang lain dengar! Hal ini telah dibuktikan dengan percobaan ilmiah. Para peneliti berhasil merekonstruksi kata-kata yang didengar. Untuk tujuan ini, mereka menganalisis gelombang otak subjek tes. Ketika kita mendengar sesuatu, otak kita menjadi aktif. Otak memproses bahasa yang terdengar. Pola aktivitas tertentu muncul dalam proses ini. Pola ini dapat direkam menggunakan elektroda. Dan rekaman ini juga dapat diproses lebih lanjut! Ia dapat diubah menjadi pola suara dengan menggunakan komputer. Kata yang terdengar dapat diidentifikasi dengan cara ini. Prinsip ini berlaku untuk semua kata. Setiap kata yang kita dengar menghasilkan sinyal tertentu. Sinyal ini selalu terhubung dengan bunyi kata. Sehingga ‘hanya’ perlu diterjemahkanmenjadi sinyal akustik. Karena jika Anda mengetahui pola suara, Anda akan tahu katanya. Subjek uji mendengar kata-kata yang nyata dan kata-kata palsu dalam percobaan. Oleh karena itu sebagian dari kata-kata yang diujikan sebenarnya tidak ada. Meskipun demikian, kata-kata tersebut juga bisa direkonstruksi. Kata-kata yang dikenali dapat diekspresikan oleh komputer. Itu juga bisa hanya dimunculkan di layar monitor. Sekarang, para peneliti berharap mereka akan segera memahami sinyal bahasa lebih baik. Jadi mimpi bisa membaca pikiran terus berlanjut ...