Buku frase

id Pertanyaan – Masa lampau 2   »   ja 質問―過去形2

86 [delapan puluh enam]

Pertanyaan – Masa lampau 2

Pertanyaan – Masa lampau 2

86 [八十六]

86 [Yasoroku]

質問―過去形2

[shitsumon ― kako katachi 2]

Indonesia Jepang Bermain Selengkapnya
Dasi mana yang sudah Anda pakai? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? あなたは どんな ネクタイを して いたの です か ? 0
a---- w- d--'n- n------ o s---- i-- n----- k-? an--- w- d----- n------ o s---- i-- n----- k-? anata wa don'na nekutai o shite ita nodesu ka? a-a-a w- d-n'n- n-k-t-i o s-i-e i-a n-d-s- k-? ------------'--------------------------------?
Mobil mana yang Anda beli? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? あなたは どんな 車を 買ったの です か ? 0
a---- w- d--'n- k----- o k---- n----- k-? an--- w- d----- k----- o k---- n----- k-? anata wa don'na kuruma o katta nodesu ka? a-a-a w- d-n'n- k-r-m- o k-t-a n-d-s- k-? ------------'---------------------------?
Koran mana langganan Anda? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? あなたは 何の 新聞を 定期購読したの です か ? 0
a---- w- n--- n- s------ o t---- k----- s---- n----- k-? an--- w- n--- n- s------ o t---- k----- s---- n----- k-? anata wa nani no shinbun o teiki kōdoku shita nodesu ka? a-a-a w- n-n- n- s-i-b-n o t-i-i k-d-k- s-i-a n-d-s- k-? -------------------------------------------------------?
Siapa yang Anda lihat? 誰を 見かけました か ? 誰を 見かけました か ? 0
d--- o m------------ k-? da-- o m------------ k-? dare o mikakemashita ka? d-r- o m-k-k-m-s-i-a k-? -----------------------?
Siapa yang Anda temui? 誰に 会いました か ? 誰に 会いました か ? 0
d--- n- a-------- k-? da-- n- a-------- k-? dare ni aimashita ka? d-r- n- a-m-s-i-a k-? --------------------?
Siapa yang Anda kenal? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 誰か 見覚えの ある人は いました か ? 0
d----- m----- n- a-- h--- w- i------- k-? da---- m----- n- a-- h--- w- i------- k-? dareka mioboe no aru hito wa imashita ka? d-r-k- m-o-o- n- a-u h-t- w- i-a-h-t- k-? ----------------------------------------?
Kapan Anda bangun? 何時に 起きました か ? 何時に 起きました か ? 0
n---- n- o--------- k-? na--- n- o--------- k-? nanji ni okimashita ka? n-n-i n- o-i-a-h-t- k-? ----------------------?
Kapan Anda mulai? いつ 始めました か ? いつ 始めました か ? 0
i--- h------------ k-? it-- h------------ k-? itsu hajimemashita ka? i-s- h-j-m-m-s-i-a k-? ---------------------?
Kapan Anda berhenti? いつ 中止しました か ? いつ 中止しました か ? 0
i--- c----- s--------- k-? it-- c----- s--------- k-? itsu chūshi shimashita ka? i-s- c-ū-h- s-i-a-h-t- k-? -------------------------?
Kenapa Anda terbangun? なぜ 目を 覚ましたの です か ? なぜ 目を 覚ましたの です か ? 0
n--- m- o s-------- n----- k-? na-- m- o s-------- n----- k-? naze me o samashita nodesu ka? n-z- m- o s-m-s-i-a n-d-s- k-? -----------------------------?
Kenapa Anda menjadi guru? なぜ 教師に なったの です か ? なぜ 教師に なったの です か ? 0
n--- k----- n- n---- n----- k-? na-- k----- n- n---- n----- k-? naze kyōshi ni natta nodesu ka? n-z- k-ō-h- n- n-t-a n-d-s- k-? ------------------------------?
Kenapa Anda naik taksi? なぜ タクシーで 行ったの です か ? なぜ タクシーで 行ったの です か ? 0
n--- t------ d- o------- n----- k-? na-- t------ d- o------- n----- k-? naze takushī de okonatta nodesu ka? n-z- t-k-s-ī d- o-o-a-t- n-d-s- k-? ----------------------------------?
Dari mana Anda datang? どちらから お越しです か ? どちらから お越しです か ? 0
d------ k--- o--------- k-? do----- k--- o--------- k-? dochira kara okoshidesu ka? d-c-i-a k-r- o-o-h-d-s- k-? --------------------------?
Ke mana Anda pergi? どちらへ 行かれたの です か ? どちらへ 行かれたの です か ? 0
d------ e i-- r--- n----- k-? do----- e i-- r--- n----- k-? dochira e ika reta nodesu ka? d-c-i-a e i-a r-t- n-d-s- k-? ----------------------------?
Di mana Anda berada? どこに いたの です か ? どこに いたの です か ? 0
d----- i-- n----- k-? do---- i-- n----- k-? dokoni ita nodesu ka? d-k-n- i-a n-d-s- k-? --------------------?
Siapa yang menolong kamu? あなたは 誰を 手助け したの です か ? あなたは 誰を 手助け したの です か ? 0
a---------- o t------- s---- n----- k-? an--------- o t------- s---- n----- k-? anatahadare o tedasuke shita nodesu ka? a-a-a-a-a-e o t-d-s-k- s-i-a n-d-s- k-? --------------------------------------?
Kepada siapa kamu menulis? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? あなたは 誰宛に 手紙を 書いたの です か ? 0
a---------- a-- n- t----- o k---- n----- k-? an--------- a-- n- t----- o k---- n----- k-? anatahadare ate ni tegami o kaita nodesu ka? a-a-a-a-a-e a-e n- t-g-m- o k-i-a n-d-s- k-? -------------------------------------------?
Siapa yang kamu jawab? あなたは 誰に 返事を したの です か ? あなたは 誰に 返事を したの です か ? 0
a---------- n- h---- o s---- n----- k-? an--------- n- h---- o s---- n----- k-? anatahadare ni henji o shita nodesu ka? a-a-a-a-a-e n- h-n-i o s-i-a n-d-s- k-? --------------------------------------?

Bilingualisme meningkatkan pendengaran

Orang-orang yang berbicara dua bahasa mendengar dengan lebih baik. Mereka dapat membedakan antara suara yang berbeda dengan lebih akurat. Sebuah studi di Amerika telah sampai pada kesimpulan ini. Para peneliti menguji beberapa remaja. Sebagian dari subjek uji ini tumbuh besar dengan dua bahasa. Para remaja ini berbicara bahasa Inggris dan Spanyol. Sementara subjek uji yang sebagian lagi hanya berbicara bahasa Inggris. Semua remaja ini harus mendengarkan suku kata tertentu. Yaitu suku kata ‘da’. Suku kata ini tidak termasuk dalam kedua bahasa subjek uji. Suku kata ini diperdengarkan kepada subjek uji melalui headphone. Pada saat yang sama, aktivitas otak mereka diukur menggunakan elektroda. Setelah tes ini remaja harus mendengarkan suku kata itu lagi. Namun kali ini, mereka juga mendengar banyak suara yang mengganggu. Ada berbagai suara yang mengucapkan kalimat tanpa makna. Individu-individu bilingual bereaksi sangat kuat terhadap suku kata yang diujikan yaitu ‘da’. Otak mereka menunjukkan banyak aktivitas. Mereka bisa mengidentifikasi suku kata secara tepat, dengan dan tanpa suara pengganggu. Individu-individu monolingual tidak berhasil. Pendengaran mereka tidak sebaik subjek uji bilingual. Hasil percobaan mengejutkan para peneliti. Sampai waktu itu, hanya diketahui musisi yang memiliki pendengaran yang sangat baik. Tetapi tampaknya bilingualisme juga melatih telinga. Orang-orang yang bilingual terus-menerus dihadapkan pada suara yang berbeda. Oleh karena itu, otak mereka harus mengembangkan kemampuan baru. Ia belajar bagaimana membedakan rangsangan bahasa yang berbeda. Para peneliti sekarang menguji bagaimana kemampuan bahasa mempengaruhi otak. Mungkin mendengar masih bisa menguntungan ketika seseorang belajar bahasa agak terlambat dalam hidup mereka ...