Buku frase

id Masa lampau kata kerja modal 2   »   ja 助詞の過去形2

88 [delapan puluh delapan]

Masa lampau kata kerja modal 2

Masa lampau kata kerja modal 2

88 [八十八]

88 [Yasohachi]

助詞の過去形2

[joshi no kako katachi 2]

Indonesia Jepang Bermain Selengkapnya
Anak lelaki saya tidak ingin bermain dengan boneka. 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 私の 息子は 人形では 遊びたがりません でした 。 0
w------ n- m----- w- n------- w- a------ g---------------. wa----- n- m----- w- n------- w- a------ g---------------. watashi no musuko wa ningyōde wa asobita garimasendeshita. w-t-s-i n- m-s-k- w- n-n-y-d- w- a-o-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. ---------------------------------------------------------.
Anak perempuan saya tidak ingin bermain sepak bola. 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 私の 娘は サッカーを したがりません でした 。 0
w------ n- m----- w- s---- o s---- g---------------. wa----- n- m----- w- s---- o s---- g---------------. watashi no musume wa sakkā o shita garimasendeshita. w-t-s-i n- m-s-m- w- s-k-ā o s-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. ---------------------------------------------------.
Istri saya tidak ingin bermain catur dengan saya. 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 妻は 、 私とは チェスを したがりません でした 。 0
t---- w-, w------ t- w- c---- o s---- g---------------. ts--- w-- w------ t- w- c---- o s---- g---------------. tsuma wa, watashi to wa chesu o shita garimasendeshita. t-u-a w-, w-t-s-i t- w- c-e-u o s-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. --------,---------------------------------------------.
Anak-anak saya tidak ingin berjalan kaki. 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 子供達は 、 散歩を したがりません でした 。 0
k---------- w-, s---- o s---- g---------------. ko--------- w-- s---- o s---- g---------------. kodomodachi wa, sanpo o shita garimasendeshita. k-d-m-d-c-i w-, s-n-o o s-i-a g-r-m-s-n-e-h-t-. --------------,-------------------------------.
Mereka tidak ingin membereskan kamar. 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 彼らは 部屋を 掃除したくなかったの です ね 。 0
k----- w- h--- o s--- s------------- n----- n-. ka---- w- h--- o s--- s------------- n----- n-. karera wa heya o sōji shitakunakatta nodesu ne. k-r-r- w- h-y- o s-j- s-i-a-u-a-a-t- n-d-s- n-. ----------------------------------------------.
Mereka tidak ingin pergi tidur. 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 彼らは 寝に 行きたくなかったの です ね 。 0
k----- w- n- n- i------------- n----- n-. ka---- w- n- n- i------------- n----- n-. karera wa ne ni ikitakunakatta nodesu ne. k-r-r- w- n- n- i-i-a-u-a-a-t- n-d-s- n-. ----------------------------------------.
Dia tidak boleh makan es krim. 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 彼は アイスを 食べては いけません でした 。 0
k--- w- a--- o t----- w- i--------------. ka-- w- a--- o t----- w- i--------------. kare wa aisu o tabete wa ikemasendeshita. k-r- w- a-s- o t-b-t- w- i-e-a-e-d-s-i-a. ----------------------------------------.
Dia tidak boleh makan cokelat. 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 彼は チョコレートを 食べては いけません でした 。 0
k--- w- c-------- o t----- w- i--------------. ka-- w- c-------- o t----- w- i--------------. kare wa chokorēto o tabete wa ikemasendeshita. k-r- w- c-o-o-ē-o o t-b-t- w- i-e-a-e-d-s-i-a. ---------------------------------------------.
Dia tidak boleh makan permen. 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 彼は キャンディーを 食べては いけません でした 。 0
k--- w- k----- o t----- w- i--------------. ka-- w- k----- o t----- w- i--------------. kare wa kyandī o tabete wa ikemasendeshita. k-r- w- k-a-d- o t-b-t- w- i-e-a-e-d-s-i-a. ------------------------------------------.
Saya boleh mengharapkan sesuatu untuk diri saya. 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 私は 何か 望んでも 良かったの です 。 0
w------ w- n--- k- n------ m- y------ n-----. wa----- w- n--- k- n------ m- y------ n-----. watashi wa nani ka nozonde mo yokatta nodesu. w-t-s-i w- n-n- k- n-z-n-e m- y-k-t-a n-d-s-. --------------------------------------------.
Saya boleh membeli sebuah baju. 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 私は 自分に ドレスを 買うことが でき ました 。 0
w------ w- j---- n- d----- o k-- k--- g- d----------. wa----- w- j---- n- d----- o k-- k--- g- d----------. watashi wa jibun ni doresu o kau koto ga dekimashita. w-t-s-i w- j-b-n n- d-r-s- o k-u k-t- g- d-k-m-s-i-a. ----------------------------------------------------.
Saya boleh mengambil permen pralin. 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 私は チョコレートを もらうことが でき ました 。 0
w------ w- c-------- o m---- k--- g- d----------. wa----- w- c-------- o m---- k--- g- d----------. watashi wa chokorēto o morau koto ga dekimashita. w-t-s-i w- c-o-o-ē-o o m-r-u k-t- g- d-k-m-s-i-a. ------------------------------------------------.
Bolehkah kamu merokok di pesawat? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? あなたは 飛行機の 中で タバコを 吸っても 良かったの です か ? 0
a---- w- h----- n- n--- d- t----- o s---- m- y------ n----- k-? an--- w- h----- n- n--- d- t----- o s---- m- y------ n----- k-? anata wa hikōki no naka de tabako o sutte mo yokatta nodesu ka? a-a-a w- h-k-k- n- n-k- d- t-b-k- o s-t-e m- y-k-t-a n-d-s- k-? --------------------------------------------------------------?
Bolehkah kamu minum bir di rumah sakit? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? あなたは 病院で ビールを 飲んでも 良かったの です か ? 0
a---- w- b---- d- b--- o n---- m- y------ n----- k-? an--- w- b---- d- b--- o n---- m- y------ n----- k-? anata wa byōin de bīru o nonde mo yokatta nodesu ka? a-a-a w- b-ō-n d- b-r- o n-n-e m- y-k-t-a n-d-s- k-? ---------------------------------------------------?
Bolehkah kamu membawa anjing ke hotel? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? あなたは 犬を ホテルに 連れて 行っても 良かったの です か ? 0
a---- w- i-- o h----- n- t---------- m- y------ n----- k-? an--- w- i-- o h----- n- t---------- m- y------ n----- k-? anata wa inu o hoteru ni tsureteitte mo yokatta nodesu ka? a-a-a w- i-u o h-t-r- n- t-u-e-e-t-e m- y-k-t-a n-d-s- k-? ---------------------------------------------------------?
Saat liburan anak-anak boleh bermain lama di luar. 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 休暇中 、 子供達は 遅くまで 外に いることが 許されて いました 。 0
k-----c--, k---------- w- o---------g-- n- i-- k--- g- y----- r--- i-------. ky-------- k---------- w- o------------ n- i-- k--- g- y----- r--- i-------. kyūka-chū, kodomodachi wa osokumade-gai ni iru koto ga yurusa rete imashita. k-ū-a-c-ū, k-d-m-d-c-i w- o-o-u-a-e-g-i n- i-u k-t- g- y-r-s- r-t- i-a-h-t-. ---------,-----------------------------------------------------------------.
Mereka boleh lama bermain di halaman. 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 彼らは 長時間 、 中庭で 遊ぶことが 許されて いました 。 0
k----- w- c-------, n------- d- a---- k--- g- y----- r--- i-------. ka---- w- c-------- n------- d- a---- k--- g- y----- r--- i-------. karera wa chōjikan, nakaniwa de asobu koto ga yurusa rete imashita. k-r-r- w- c-ō-i-a-, n-k-n-w- d- a-o-u k-t- g- y-r-s- r-t- i-a-h-t-. ------------------,-----------------------------------------------.
Mereka boleh terjaga sampai larut malam. 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 彼らは 、 遅くまで 起きていることを 許されて いました 。 0
k----- w-, o-------- o---- i-- k--- o y----- r--- i-------. ka---- w-- o-------- o---- i-- k--- o y----- r--- i-------. karera wa, osokumade okite iru koto o yurusa rete imashita. k-r-r- w-, o-o-u-a-e o-i-e i-u k-t- o y-r-s- r-t- i-a-h-t-. ---------,------------------------------------------------.

Tips melawan lupa

Belajar itu tidak selalu mudah. Bahkan ketika ia menyenangkan, ia bisa melelahkan. Tetapi ketika kita telah belajar sesuatu, kita senang. Kita bangga pada diri kita dan juga kemajuan kita. Sayangnya, kita bisa melupakan apa yang telah kita pelajari. Inilah yang sering menjadi masalah pada bahasa. Sebagian besar dari kita belajar satu bahasa atau lebih di sekolah. Pengetahuan ini sering hilang setelah masa sekolah berakhir. Kita hampir tidak berbicara bahasa tersebut lagi. Bahasa ibu kitalh yang biasanya mendominasi kehidupan kita sehari-hari. Banyak bahasa asing hanya bisa digunakan pada liburan. Tapi jika pengetahuan tidak digunakan secara teratur, maka ia akan hilang. Otak kita membutuhkan latihan. Bisa dikatakan ia berfungsi sama seperti otot. Otot ini harus dilatih, jika tidak maka ia akan menjadi lebih lemah. Namun ada cara untuk mencegah lupa. Yang paling penting adalah berulang kali terapkan apa yang telah Anda pelajari. Rutinitas yang konsisten dapat membantu Anda melakukannya. Anda dapat merencanakan rutinitas kecil untuk hari yang berbeda dalam seminggu. Pada hari Senin, misalnya, Anda bisa membaca buku dalam bahasa asing. Mendengarkan stasiun radio luar negeri pada hari Rabu. Kemudian pada Jumat Anda dapat menulis dalam sebuah jurnal dalam bahasa asing. Dengan cara ini Anda beralih antara membaca, mendengar dan menulis. Akibatnya, pengetahuan Anda diaktifkan dengan cara yang berbeda. Semua latihan ini tidak harus berlangsung lama; setengah jam saja sudah cukup. Yang penting Anda berlatih secara teratur! Studi menunjukkan bahwa apa yang Anda pelajari tetap tinggal di otak selama beberapa dekade. Ia hanya harus digali dari ‘laci’ lagi ...