Buku frase

id Anak kalimat dengan ob (apakah)   »   he ‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [sembilan puluh tiga]

Anak kalimat dengan ob (apakah)

Anak kalimat dengan ob (apakah)

‫93 [תשעים ושלוש]‬

93 [tish\'im w\'shalosh]

‫משפטים טפלים עם אם‬

[mishpatim tfelim im im]

Indonesia Ibrani Bermain Selengkapnya
Saya tidak tahu apakah dia mencintai saya. ‫א-- ל- י---- א- ה-- א--- א---.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ 0
a-- l- y---'a- i- h- o--- o--. an- l- y------ i- h- o--- o--. ani lo yoda'at im hu ohev oti. a-i l- y-d-'a- i- h- o-e- o-i. -----------'-----------------.
Saya tidak tahu apakah dia kembali. ‫א-- ל- י---- א- ה-- י----.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ 0
a-- l- y---'a- i- h- y------. an- l- y------ i- h- y------. ani lo yoda'at im hu yaxazor. a-i l- y-d-'a- i- h- y-x-z-r. -----------'----------------.
Saya tidak tahu apakah dia menelepon saya. ‫א-- ל- י---- א- ה-- י---- א--.‬ ‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ 0
a-- l- y---'a- i- h- i------- e---. an- l- y------ i- h- i------- e---. ani lo yoda'at im hu itqasher elay. a-i l- y-d-'a- i- h- i-q-s-e- e-a-. -----------'----------------------.
Apakah dia benar-benar mencintai saya? ‫ה-- ה-- א--- א---?‬ ‫האם הוא אוהב אותי?‬ 0
h-'i- h- o--- o--? ha--- h- o--- o--? ha'im hu ohev oti? h-'i- h- o-e- o-i? --'--------------?
Apakah dia kembali? ‫ה-- ה-- י----?‬ ‫האם הוא יחזור?‬ 0
h-'i- h- y------? ha--- h- y------? ha'im hu yaxazor? h-'i- h- y-x-z-r? --'-------------?
Apakah dia menelepon saya? ‫ה-- ה-- י---- א--?‬ ‫האם הוא יתקשר אלי?‬ 0
h-'i- h- i------- e---? ha--- h- i------- e---? ha'im hu itqasher elay? h-'i- h- i-q-s-e- e-a-? --'-------------------?
Saya bertanya-tanya apakah dia memikirkan saya. ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- ח--- ע--.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ 0
a-- s--'e--- e- a---- i- h- x----- a---. an- s------- e- a---- i- h- x----- a---. ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay. a-i s-o'e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-. -------'-------------------------------.
Saya bertanya-tanya apakah dia memiliki wanita lain. ‫א-- ש---- א- ע--- א- י- ל- מ---- א---.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ 0
a-- s--'e--- e- a---- i- y--- l- m------ a-----. an- s------- e- a---- i- y--- l- m------ a-----. ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret. a-i s-o'e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-. -------'---------------------------------------.
Saya bertanya-tanya apakah dia berbohong. ‫א-- ש---- א- ע--- א- ה-- מ---.‬ ‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ 0
a-- s--'e--- e- a---- i- h- m-------. an- s------- e- a---- i- h- m-------. ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer. a-i s-o'e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-. -------'----------------------------.
Apakah dia memikirkan saya? ‫ה-- ה-- ח--- ע--?‬ ‫האם הוא חושב עלי?‬ 0
h-'i- h- x----- a---? ha--- h- x----- a---? ha'im ho xoshev alay? h-'i- h- x-s-e- a-a-? --'-----------------?
Apakah dia memiliki wanita lain? ‫ה-- י- ל- מ---- א---?‬ ‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ 0
h-'i- y--- l- m------ a-----? ha--- y--- l- m------ a-----? ha'im yesh lo mishehi axeret? h-'i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-? --'-------------------------?
Apakah dia berkata yang sejujurnya? ‫ה-- ה-- א--- א- ה---?‬ ‫האם הוא אומר את האמת?‬ 0
h-'i- h- o--- e- h-'e---? ha--- h- o--- e- h------? ha'im hu omer et ha'emet? h-'i- h- o-e- e- h-'e-e-? --'----------------'----?
Saya ragu apakah dia benar-benar menyukai saya. ‫א---- י---- א- ה-- ב--- א--- א---.‬ ‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ 0
e----- y---'a- i- h- b-'e--- o--- o--. ey---- y------ i- h- b------ o--- o--. eyneni yoda'at im hu be'emet ohev oti. e-n-n- y-d-'a- i- h- b-'e-e- o-e- o-i. -----------'-----------'-------------.
Saya ragu apakah dia menyurati saya. ‫א---- י---- א- ה-- י---- ל-.‬ ‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ 0
e----- y---'a- i- h- i----- l-. ey---- y------ i- h- i----- l-. eyneni yoda'at im hu ikhtov li. e-n-n- y-d-'a- i- h- i-h-o- l-. -----------'------------------.
Saya ragu apakah dia akan menikahi saya. ‫א---- י---- א- ה-- י---- א---.‬ ‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ 0
e----- y---'a- i- h- i------ i--. ey---- y------ i- h- i------ i--. eyneni yoda'at im hu itxaten iti. e-n-n- y-d-'a- i- h- i-x-t-n i-i. -----------'--------------------.
Apakah dia benar-benar menyukai saya? ‫ה-- ה-- ב--- א--- א---?‬ ‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ 0
h-'i- h- b-'e--- o--- o--? ha--- h- b------ o--- o--? ha'im hu be'emet ohev oti? h-'i- h- b-'e-e- o-e- o-i? --'--------'-------------?
Apakah dia menyurati saya? ‫ה-- ה-- ב--- י---- ל-?‬ ‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ 0
h-'i- h- b-'e--- i----- l-? ha--- h- b------ i----- l-? ha'im hu be'emet ikhtov li? h-'i- h- b-'e-e- i-h-o- l-? --'--------'--------------?
Apakah dia akan menikahi saya? ‫ה-- ה-- ב--- י---- א---?‬ ‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ 0
h-'i- h- b-'e--- i------ i--? ha--- h- b------ i------ i--? ha'im hu be'emet itxaten iti? h-'i- h- b-'e-e- i-x-t-n i-i? --'--------'----------------?

Bagaimana otak belajar tata bahasa?

Kita mulai belajar bahasa asli kita saat masih bayi. Hal ini terjadi secara otomatis. Kita tidak menyadari hal itu. Mekipun begitu, otak kita harus melakukan banyak hal saat belajar. Ketika kita belajar tata bahasa, misalnya, ia memiliki banyak tugas untuk dikerjakan. Setiap hari ia mendengar hal-hal baru. Ia menerima rangsangan baru secara konstan. Namun otak kita tidak dapat memproses setiap rangsangan secara individual. Ia harus bertindak secara ekonomis. Oleh karena itu, ia menyesuaikan diri dengan keteraturan. Otak akan mengingat apa yang didengar sering. Ia mencatat seberapa sering hal tertentu terjadi. Kemudian membuat aturan tata bahasa dari contoh-contoh ini. Anak-anak tahu apakah kalimat tersebut benar atau tidak. Namun, mereka tidak tahu mengapa itu. Otak mereka tahu aturannya tanpa mempelajarinya. Orang dewasa belajar bahasa secara berbeda. Mereka sudah tahu struktur bahasa asli mereka. Dan itu menjadi dasar untuk aturan tata bahasa yang baru. Tetapi untuk belajar, orang dewasa membutuhkan pengajaran. Ketika otak belajar tata bahasa, ia memiliki sistem yang tetap. Hal ini dapat dilihat dari kata benda dan kata kerja, misalnya. Keduanya disimpan di area otak yang berbeda. Area otak yang berbeda aktif saat memproses keduanya. Aturan sederhana juga dipelajari secara berbeda dari aturan yang rumit. Untuk aturan yang kompleks, lebih banyak area otak yang bekerja bersama. Bagaimana tepatnya otak belajar tata bahasa belum diteliti. Namun, kita tahu bahwa secara teoritis ia dapat mempelajari setiap aturan tata bahasa ...