Buku frase

id Kata sambung 1   »   sl Vezniki 1

94 [sembilan puluh empat]

Kata sambung 1

Kata sambung 1

94 [štiriindevetdeset]

Vezniki 1

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Slovenia Bermain Selengkapnya
Tunggu, sampai hujan berhenti. Po------ d----- n- p------ d--. Počakaj, dokler ne preneha dež. 0
Tunggu, sampai saya selesai. Po------ d----- n- k-----. Počakaj, dokler ne končam. 0
Tunggu, sampai dia kembali. Po------ d----- s- n- v---. Počakaj, dokler se ne vrne. 0
Saya menunggu sampai rambut saya kering. Po------ d----- s- m- n- p------- l----. Počakam, dokler se mi ne posušijo lasje. 0
Saya menunggu sampai filmnya habis. Po------ d----- s- f--- n- k----. Počakam, dokler se film ne konča. 0
Saya menunggu sampai lampu hijau. Po------ d----- s------ n- b- z----. Počakam, dokler semafor ne bo zelen. 0
Kapan kamu pergi berlibur? Kd-- s- o------- n- d-----? Kdaj se odpelješ na dopust? 0
Sebelum liburan musim panas? Še p--- p-------- p----------? Še pred poletnimi počitnicami? 0
Ya, sebelum liburan musim panas tiba. Ja- š- p----- s- z------ p------ p--------. Ja, še preden se začnejo poletne počitnice. 0
Perbaiki atap itu sebelum musim dingin tiba. Po----- s------ p----- s- z---- z---. Popravi streho, preden se začne zima. 0
Cuci tanganmu sebelum kamu duduk di kursi makan. Um-- s- r---- p----- s---- z- m---. Umij si roke, preden sedeš za mizo. 0
Tutup jendela itu sebelum kamu pergi keluar. Za--- o---- p----- g--- v--. Zapri okno, preden greš ven. 0
Kapan kamu kembali ke rumah? Kd-- p----- d----? Kdaj prideš domov? 0
Setelah pelajaran usai? Po p----? Po pouku? 0
Ya, sesudah pelajaran usai. Ja- p---- k- b- k---- p----. Ja, potem ko bo konec pouka. 0
Setelah dia mengalami kecelakaan, dia tidak bisa bekerja lagi. Po---- k- s- m- j- z------ n------- n- v-- m---- d-----. Potem, ko se mu je zgodila nesreča, ni več mogel delati. 0
Setelah dia kehilangan pekerjaannya, dia pergi ke Amerika. Po---- k- j- i------ d---- j- o---- v A------. Potem, ko je izgubil delo, je odšel v Ameriko. 0
Setelah dia pergi ke Amerika, dia menjadi kaya. Po---- k- j- š-- v A------- j- p----- b----. Potem, ko je šel v Ameriko, je postal bogat. 0

Cara belajar dua bahasa sekaligus

Bahasa asing menjadi semakin penting saat ini. Banyak orang belajar bahasa asing. Namun ada banyak bahasa yang menarik di dunia. Oleh karena itu, banyak orang belajar beberapa bahasa sekaligus pada saat yang sama. Hal itu biasanya tidak menjadi masalah jika anak-anak tumbuh bilingual. Otak mereka belajar kedua bahasa secara otomatis. Ketika mereka lebih dewasa mereka tahu apa yang termasuk bahasa mana. Individu Bilingual mengetahui ciri khas kedua bahasa. Ini berbeda dengan orang dewasa. Mereka tidak bisa belajar dua bahasa sekaligus dengan mudah. Mereka yang belajar dua bahasa sekaligus harus mengikuti beberapa aturan. Pertama, penting untuk membandingkan kedua bahasa satu sama lain. Bahasa yang termasuk dalam rumpun bahasa yang sama seringkali sangat mirip. Hal tersebut dapat menyebabkan keduanya tercampur. Oleh karena itu, masuk akal untuk menganalisis kedua bahasa secara cermat. Contohnya, Anda dapat membuat sebuah daftar. Di sana Anda dapat mencatat persamaan dan perbedaan antara kedua bahasa. Dengan cara ini otak dipaksa bekerja dengan kedua bahasa secara intensif. Dengan begitu, ia dapat mengingat dengan lebih apa yang menjadi kekhasan kedua bahasa. Orang juga harus memilih warna dan folder terpisah untuk setiap bahasa. Itu membantu memisahkan bahasa yang satu dari bahasa yang lainnya dengan jelas. Jika seseorang belajar bahasa-bahasa yang tak sama, maka itu akan berbeda. Karen tidak ada resiko mencampur dua bahasa yang sangat berbeda. Dalam hal ini, ada bahaya membandingkan kedua bahasa satu sama lain! Akan lebih baik untuk membandingkan bahasa asing dengan bahasa asli seseorang. Ketika otak mengenali kontras, maka ia akan belajar lebih efektif. Itu juga penting bahwa kedua bahasa dipelajari dengan intensitas yang sama. Meskipun begitu, secara teoritis tidak masalah bagi otak berapa banyak bahasa yang akan ia pelajari...