Buku frase

id Kata sambung 3   »   et Sidesõnad 3

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

Kata sambung 3

96 [üheksakümmend kuus]

Sidesõnad 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Estonia Bermain Selengkapnya
Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. Ma t----- ü--- k--- k-- ä--------- h------. Ma tõusen üles kohe kui äratuskell heliseb. 0
Saya lelah ketika saya harus belajar. Ma o--- v------ k--- k-- õ----- p---. Ma olen väsinud kohe kui õppima pean. 0
Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. Ma l------ t-------- k--- k-- 60 s---. Ma lõpetan töötamise kohe kui 60 saan. 0
Kapan Anda menelepon? Mi---- t- h--------? Millal te helistate? 0
Segera bila saya punya waktu. Ko-- k-- m-- o- h--- a---. Kohe kui mul on hetk aega. 0
Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. Ta h------- k--- k-- t-- o- h--- a---. Ta helistab kohe kui tal on hetk aega. 0
Berapa lama Anda akan bekerja? Ku- k--- t- t------? Kui kaua te töötate? 0
Saya akan bekerja selama saya bisa. Ma t----- n-- k---- k--- s---. Ma töötan nii kaua, kuni saan. 0
Saya akan bekerja selama saya sehat. Ma t----- n-- k---- k--- o--- t----. Ma töötan nii kaua, kuni olen terve. 0
Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. Ta l---- v----- s---- a------ e- t------. Ta lamab voodis selle asemel, et töötada. 0
Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. Ta l--- a------- s---- a------ e- s--- t---. Ta loeb ajalehte selle asemel, et süüa teha. 0
Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. Ta i---- p---- s---- a------ e- k--- m----. Ta istub pubis selle asemel, et koju minna. 0
Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. Ni- p---- k-- m--- t---- e--- t- s---. Nii palju kui mina tean, elab ta siin. 0
Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- n---- h----. Nii palju kui mina tean, on ta naine haige. 0
Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. Ni- p---- k-- m--- t---- o- t- t----. Nii palju kui mina tean, on ta töötu. 0
Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Ma m------ s----- m---- o------ t------ j------. Ma magasin sisse, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Ma j--- b------ m---- m---- o------ t------ j------. Ma jäin bussist maha, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0
Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. Ma e- l------ t---- m---- o------ t------ j------. Ma ei leidnud teed, muidu oleksin täpselt jõudnud. 0

Bahasa dan matematika

Pikir dan kata-kata berjalan secara bersamaan. Mereka mempengaruhi satu sama lain. Struktur bahasa mempengaruhi struktur pemikiran kita. Dalam beberapa bahasa, misalnya, tidak ada kata-kata untuk angka. Pembicaranya tidak memahami konsep angka. Jadi matematika dan bahasa juga berjalan beriringan dalam beberapa hal. Struktur tata bahasa dan matematika seringkali sama. Beberapa peneliti percaya bahwa mereka juga diproses dengan sama. Mereka percaya bahwa pusat bicara juga bertanggung jawab pada matematika. Ia dapat membantu otak melakukan perhitungan. Namun penelitian terbaru sampai pada kesimpulan lain. Hasil penelitian menunjukkan bahwa otak kita memproses matematika tanpa kata-kata. Para peneliti meneliti tiga orang pria. Otak subjek uji ini mengalami luka. Akibatnya, pusat bicara mereka juga rusak. Mereka memiliki masalah sulit dalam berbicara. Mereka tidak bisa lagi merumuskan kalimat sederhana. Mereka juga tidak bisa memahami kata-kata. Setelah tes bicara, tiga pria tersebut harus memecahkan soal matematika. Beberapa dari teka-teki matematika ini sangat kompleks. Meski demikian, subjek uji bisa memecahkannya! Hasil penelitian ini sangat menarik. Mereka menunjukkan bahwa matematika tidak dikodekan dengan kata-kata. Ada kemungkinan bahwa bahasa dan matematika memiliki dasar yang sama. Keduanya diproses di pusat yang sama. Tapi matematika tidak harus diterjemahkan terlebih dahulu ke dalam kata-kata. Mungkin bahasa dan matematika juga berkembang bersama-sama... Kemudian saat otak telah selesai berkembang, keduanya ada secara terpisah!