Buku frase

id Kata sambung 3   »   ku Gîhanek 3

96 [sembilan puluh enam]

Kata sambung 3

Kata sambung 3

96 [not û şeş]

Gîhanek 3

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Kurdi (Kurmanji) Bermain Selengkapnya
Saya bangun ketika jam wekernya berbunyi. Ç-wa k- s--- ---i-- ez h--y-- -ib--. Ç___ k_ s___ l_____ e_ h_____ d_____ Ç-w- k- s-e- l-d-x- e- h-ş-a- d-b-m- ------------------------------------ Çawa ku saet lêdixe ez hişyar dibim. 0
Saya lelah ketika saya harus belajar. Ez-d-be-ilim-ga-a-w-ne-x----îna -in-h---e di-e. E_ d________ g___ w___ x_______ m__ h____ d____ E- d-b-t-l-m g-v- w-n- x-b-t-n- m-n h-w-e d-k-. ----------------------------------------------- Ez dibetilim gava wane xebitîna min hewce dike. 0
Saya berhenti bekerja kalau saya berumur 60 tahun. Ç--- -i--me--0---z ê d--t -i -e--t- ber---. Ç___ d_____ 6__ e_ ê d___ j_ x_____ b______ Ç-w- d-b-m- 6-, e- ê d-s- j- x-b-t- b-r-i-. ------------------------------------------- Çawa dibime 60, ez ê dest ji xebatê berdim. 0
Kapan Anda menelepon? H-n-- ken-î--ige-in? H__ ê k____ b_______ H-n ê k-n-î b-g-r-n- -------------------- Hûn ê kengî bigerin? 0
Segera bila saya punya waktu. Ç--a-------e---m-n-e--ala ----. Ç___ k_ d_____ m__ e v___ h____ Ç-w- k- d-m-k- m-n e v-l- h-b-. ------------------------------- Çawa ku demeke min e vala hebe. 0
Dia menelepon segera ketika dia punya sedikit waktu. Ça---k- p--e-î-we-tê -- he--, ê--i---e- Ç___ k_ p_____ w____ w_ h____ ê b______ Ç-w- k- p-ç-k- w-x-ê w- h-b-, ê b-g-r-. ---------------------------------------- Çawa ku piçekî wextê wî hebe, ê bigere. 0
Berapa lama Anda akan bekerja? H-n ê-ç-qas--bixe---in? H__ ê ç_____ b_________ H-n ê ç-q-s- b-x-b-t-n- ----------------------- Hûn ê çiqasî bixebitin? 0
Saya akan bekerja selama saya bisa. H----k- -z -i--r--im,-- b-xe---im. H___ k_ e_ b_________ ê b_________ H-y- k- e- b-k-r-b-m- ê b-x-b-t-m- ---------------------------------- Heya ku ez bikaribim, ê bixebitim. 0
Saya akan bekerja selama saya sehat. Hey- ----e-d----tiya--i- d--c-h d--be----- -ixebi---. H___ k_ t___________ m__ d_ c__ d_ b_ e_ ê b_________ H-y- k- t-n-u-i-t-y- m-n d- c-h d- b- e- ê b-x-b-t-m- ----------------------------------------------------- Heya ku tenduristiya min di cih de be ez ê bixebitim. 0
Dia lebih memilih berbaring di tempat tidur daripada bekerja. Di ci-ê -u b--e-i-- -e---- --r--i-î--r-----v-. D_ c___ k_ b_______ d__ l_ s__ n____ r________ D- c-h- k- b-x-b-t- d-, l- s-r n-v-n r-d-k-v-. ---------------------------------------------- Di cihê ku bixebite de, li ser nivîn radikeve. 0
Dia lebih memilih membaca koran daripada memasak. Di--i-- k--x-ar-n---ê --ke-d-- -oj---- dixwîne. D_ c___ k_ x______ ç_ b___ d__ r______ d_______ D- c-h- k- x-a-i-ê ç- b-k- d-, r-j-a-ê d-x-î-e- ----------------------------------------------- Di cihê ku xwarinê çê bike de, rojnamê dixwîne. 0
Dia lebih memilih duduk di bar daripada pulang ke rumah. Di cih------i-e-m------, -i m-yx--ê-rû-in-. D_ c___ k_ b___ m___ d__ l_ m______ r______ D- c-h- k- b-ç- m-l- d-, l- m-y-a-ê r-d-n-. ------------------------------------------- Di cihê ku biçe malê de, li meyxanê rûdinê. 0
Sejauh yang saya tahu, dia tinggal di sini. Bi--sî ku e--diza----ew l--v-r---d-n-. B_____ k_ e_ d______ e_ l_ v__ r______ B-q-s- k- e- d-z-n-m e- l- v-r r-d-n-. -------------------------------------- Biqasî ku ez dizanim ew li vir rûdinê. 0
Sejauh yang saya tahu, istrinya sakit. Bi---î ku-ez -i--n-m-he--î---wî n-x--ş-e. B_____ k_ e_ d______ h______ w_ n_____ e_ B-q-s- k- e- d-z-n-m h-v-î-a w- n-x-e- e- ----------------------------------------- Biqasî ku ez dizanim hevjîna wî nexweş e. 0
Sejauh yang saya tahu, dia menganggur. Bi---- ku ez -i-a--- e- ----- e. B_____ k_ e_ d______ e_ b____ e_ B-q-s- k- e- d-z-n-m e- b-k-r e- -------------------------------- Biqasî ku ez dizanim ew bêkar e. 0
Saya ketiduran, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Ez--i xew-de-mame- -------z-ê -i-ê-ûp-k bûm-. E_ d_ x__ d_ m____ n____ e_ ê b________ b____ E- d- x-w d- m-m-, n-x-e e- ê b-r-k-p-k b-m-. --------------------------------------------- Ez di xew de mame, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
Saya ketinggalan bus, kalau tidak saya pasti tepat waktu. Ez -e---i-tim- otob-s---n-x-e ez --b--êk---k--û-a. E_ n__________ o_______ n____ e_ ê b________ b____ E- n-g-h-ş-i-e o-o-u-ê- n-x-e e- ê b-r-k-p-k b-m-. -------------------------------------------------- Ez negihiştime otobusê, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0
Saya tersesat, kalau tidak pasti saya akan tepat waktu. M---rê ned-t,-nax-- -- ê -ir-kû-ê--b-m-. M__ r_ n_____ n____ e_ ê b________ b____ M-n r- n-d-t- n-x-e e- ê b-r-k-p-k b-m-. ---------------------------------------- Min rê nedît, naxwe ez ê birêkûpêk bûma. 0

Bahasa dan matematika

Pikir dan kata-kata berjalan secara bersamaan. Mereka mempengaruhi satu sama lain. Struktur bahasa mempengaruhi struktur pemikiran kita. Dalam beberapa bahasa, misalnya, tidak ada kata-kata untuk angka. Pembicaranya tidak memahami konsep angka. Jadi matematika dan bahasa juga berjalan beriringan dalam beberapa hal. Struktur tata bahasa dan matematika seringkali sama. Beberapa peneliti percaya bahwa mereka juga diproses dengan sama. Mereka percaya bahwa pusat bicara juga bertanggung jawab pada matematika. Ia dapat membantu otak melakukan perhitungan. Namun penelitian terbaru sampai pada kesimpulan lain. Hasil penelitian menunjukkan bahwa otak kita memproses matematika tanpa kata-kata. Para peneliti meneliti tiga orang pria. Otak subjek uji ini mengalami luka. Akibatnya, pusat bicara mereka juga rusak. Mereka memiliki masalah sulit dalam berbicara. Mereka tidak bisa lagi merumuskan kalimat sederhana. Mereka juga tidak bisa memahami kata-kata. Setelah tes bicara, tiga pria tersebut harus memecahkan soal matematika. Beberapa dari teka-teki matematika ini sangat kompleks. Meski demikian, subjek uji bisa memecahkannya! Hasil penelitian ini sangat menarik. Mereka menunjukkan bahwa matematika tidak dikodekan dengan kata-kata. Ada kemungkinan bahwa bahasa dan matematika memiliki dasar yang sama. Keduanya diproses di pusat yang sama. Tapi matematika tidak harus diterjemahkan terlebih dahulu ke dalam kata-kata. Mungkin bahasa dan matematika juga berkembang bersama-sama... Kemudian saat otak telah selesai berkembang, keduanya ada secara terpisah!