Buku frase

id Kata keterangan   »   zh 副词

100 [seratus]

Kata keterangan

Kata keterangan

100[一百]

100 [Yībǎi]

副词

[fùcí]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia China (Aks. Sederhana) Bermain Selengkapnya
pernah – belum sama sekali 已-一---来没有 已-------- 已-一-–-来-有 --------- 已经一次–从来没有 0
yǐ-īng-y-cì----ón--ái -é-y-u y----- y--- – c------ m----- y-j-n- y-c- – c-n-l-i m-i-ǒ- ---------------------------- yǐjīng yīcì – cónglái méiyǒu
Apakah Anda pernah ke Berlin? 您-已经 去- 柏- ----? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? 您 已- 去- 柏- 了 吗 ? ---------------- 您 已经 去过 柏林 了 吗 ? 0
n---y---n- ---uò b-l-n-e--a? n-- y----- q---- b------ m-- n-n y-j-n- q-g-ò b-l-n-e m-? ---------------------------- nín yǐjīng qùguò bólínle ma?
Tidak, belum pernah. 不--还- 去过-。 不- 还- 去- 。 不- 还- 去- 。 ---------- 不, 还没 去过 。 0
B-,-------i -ùguò. B-- h-- m-- q----- B-, h-i m-i q-g-ò- ------------------ Bù, hái méi qùguò.
seseorang – tidak seorang pun 某-,-人-无人-没-人 某----------- 某-,-人-无-,-有- ------------ 某人,有人–无人,没有人 0
M--------yǒurén --wú -é-- --i-ǒu--n M-- r--- y----- – w- r--- m-------- M-u r-n- y-u-é- – w- r-n- m-i-ǒ-r-n ----------------------------------- Mǒu rén, yǒurén – wú rén, méiyǒurén
Apakah Anda mengenal seseorang? 您--这儿 ------ --? 您 在-- 有--- 人 吗 ? 您 在-儿 有-识- 人 吗 ? ---------------- 您 在这儿 有认识的 人 吗 ? 0
n-n --i--h-'-r---u r-n-h--de rén m-? n-- z-- z----- y-- r----- d- r-- m-- n-n z-i z-è-e- y-u r-n-h- d- r-n m-? ------------------------------------ nín zài zhè'er yǒu rènshí de rén ma?
Tidak, saya tidak mengenal seorang pun. 不--------不认识---。 不- 我 在-- 不-- 人 。 不- 我 在-儿 不-识 人 。 ---------------- 不, 我 在这儿 不认识 人 。 0
Bù, ----ài-zhè'er -- rèns-- -é-. B-- w- z-- z----- b- r----- r--- B-, w- z-i z-è-e- b- r-n-h- r-n- -------------------------------- Bù, wǒ zài zhè'er bù rènshí rén.
masih – tidak lagi 还-不-有 还---- 还-不-有 ----- 还–不再有 0
H-- - -- zà- yǒu H-- – b- z-- y-- H-i – b- z-i y-u ---------------- Hái – bù zài yǒu
Apakah Anda masih lama di sini? 您-还要 在这里-呆--久-- ? 您 还- 在-- 呆 很- 吗 ? 您 还- 在-里 呆 很- 吗 ? ----------------- 您 还要 在这里 呆 很久 吗 ? 0
n-n hái---o --- z--l- ------nji- -a? n-- h-- y-- z-- z---- d-- h----- m-- n-n h-i y-o z-i z-è-ǐ d-i h-n-i- m-? ------------------------------------ nín hái yào zài zhèlǐ dāi hěnjiǔ ma?
Tidak, saya tidak lama tinggal di sini. 不- 这里-我-不再多- 了 。 不- 这- 我 不--- 了 。 不- 这- 我 不-多- 了 。 ---------------- 不, 这里 我 不再多呆 了 。 0
Bù,---è---w- bù zài-d-ō-d--le. B-- z---- w- b- z-- d-- d----- B-, z-è-ǐ w- b- z-i d-ō d-i-e- ------------------------------ Bù, zhèlǐ wǒ bù zài duō dāile.
masih ada – tidak lagi 还有什--没-了 还------- 还-什-–-有- -------- 还有什么–没有了 0
H-i -ǒu-s-é ---- mé-yǒ-le H-- y-- s-- m- – m------- H-i y-u s-é m- – m-i-ǒ-l- ------------------------- Hái yǒu shé me – méiyǒule
Apakah Anda masih mau minum sesuatu? 您--- -点 -么 - ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? 您 还- 喝- 什- 吗 ? -------------- 您 还要 喝点 什么 吗 ? 0
n---h---yào-hē--iǎ--s-é--- --? n-- h-- y-- h- d--- s----- m-- n-n h-i y-o h- d-ǎ- s-é-m- m-? ------------------------------ nín hái yào hē diǎn shénme ma?
Tidak, saya tidak mau minum lagi. 不- --不想-- 了 不- 我 不- 喝 了 不- 我 不- 喝 了 ----------- 不, 我 不想 喝 了 0
B-- -ǒ -ùxiǎ----ē-e B-- w- b------ h--- B-, w- b-x-ǎ-g h-l- ------------------- Bù, wǒ bùxiǎng hēle
sudah – belum 已经有--没有 已------ 已-有-还-有 ------- 已经有–还没有 0
y-j-ng-y-----há-----yǒu y----- y-- – h-- m----- y-j-n- y-u – h-i m-i-ǒ- ----------------------- yǐjīng yǒu – hái méiyǒu
Apakah Anda sudah makan? 您--- ---- - ? 您 已- 吃- 了 吗 ? 您 已- 吃- 了 吗 ? ------------- 您 已经 吃过 了 吗 ? 0
nín-yǐ-------īg--le---? n-- y----- c------- m-- n-n y-j-n- c-ī-u-l- m-? ----------------------- nín yǐjīng chīguòle ma?
Tidak, saya belum makan. 还-,----什么-都--吃-呢 还-- 我 还-- 都 没- 呢 还-, 我 还-么 都 没- 呢 ---------------- 还没, 我 还什么 都 没吃 呢 0
H-i -é-,-wǒ h-i-sh-n-- --u --i --- -e H-- m--- w- h-- s----- d-- m-- c-- n- H-i m-i- w- h-i s-é-m- d-u m-i c-ī n- ------------------------------------- Hái méi, wǒ hái shénme dōu méi chī ne
masih ada (orang) – tidak ada seorang pun 还-----了 还------ 还-人-没-了 ------- 还有人–没人了 0
há- yǒ---é--–---i r-nle h-- y-- r-- – m-- r---- h-i y-u r-n – m-i r-n-e ----------------------- hái yǒu rén – méi rénle
Apakah masih ada (orang) yang ingin kopi? 还--- 要-咖- 吗-? 还 有- 要 咖- 吗 ? 还 有- 要 咖- 吗 ? ------------- 还 有人 要 咖啡 吗 ? 0
hái y---------o ----i-m-? h-- y-- r-- y-- k---- m-- h-i y-u r-n y-o k-f-i m-? ------------------------- hái yǒu rén yào kāfēi ma?
Tidak, tidak ada seorang pun yang ingin minum lagi. 不- 没有人 了 。 不- 没-- 了 。 不- 没-人 了 。 ---------- 不, 没有人 了 。 0
B-,-méi-ǒu r-nle B-- m----- r---- B-, m-i-ǒ- r-n-e ---------------- Bù, méiyǒu rénle

Bahasa Arab

Bahasa Arab merupakan salah satu bahasa yang paling penting di seluruh dunia. Lebih dari 300 juta orang berbicara bahasa Arab. Mereka tinggal di lebih dari 20 negara yang berbeda. Bahasa Arab termasuk bahasa Afro-Asiatik. Bahasa Arab mulai ada sejak ribuan tahun yang lalu. Bahasa ini pertama kali dituturkan di semenanjung Arab. Dari sana, ia mulai menyebar lebih jauh. BahasaArab lisan sangat berbeda dari bahasa Arab standar. Ada juga banyak dialek bahasa Arab yang berbeda. Bisa dikatakan bahasa Arab diucapkan secara berbeda di setiap daerah. Penutur dari dialek yang berbeda seringkali sama sekali tidak memahami satu sama lain. Sebagai hasilnya, film dari negara-negara Arab biasanya di-dubbing atau menggunakan pengisi suara. Hanya dengan cara itulah mereka dapat dipahami di seluruh area bahasa Arab. Bahasa Arab standar klasik hampir tidak digunakan lagi saat ini. Ia hanya ditemukan dalam bentuk tertulisnya. Buku dan koran menggunakan bahasa Arab standar klasik. Saat ini tidak ada satupun bahasa teknis dalam bahasa Arab. Oleh karena itu, istilah-istilah teknis biasanya berasal dari bahasa lain. Bahasa Inggris dan Perancis paling dominan di area ini daripada bahasa yang lain. Minat pada bahasa Arab telah meningkat pesat dalam beberapa tahun terakhir ini. Semakin banyak orang ingin belajar bahasa Arab. Kursus bahasa Arab ditawarkan di setiap universitas dan banyak sekolah. Banyak orang menganggap tulisan Arab sangat menarik. Ia ditulis dari kanan ke kiri. Pengucapan bahasa Arab dan tata bahasanya tidak terlalu mudah. Ada banyak bunyi dan aturan yang tidak diketahui bahasa lain. Ketika belajar, seseorang harus mengikuti urutan tertentu. Pertama pengucapan, kemudian tata bahasa, dan selanjutnya penulisan...