Frasario

it Small Talk / chiacchiere 3   »   mr गप्पा ३

22 [ventidue]

Small Talk / chiacchiere 3

Small Talk / chiacchiere 3

२२ [बावीस]

22 [Bāvīsa]

गप्पा ३

[gappā 3]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Marathi Suono di più
Lei fuma? आ-ण ध-म-रप----रता का? आ-- ध------- क--- क-- आ-ण ध-म-र-ा- क-त- क-? --------------------- आपण धूम्रपान करता का? 0
āpaṇ--d--mr---na --rat- --? ā---- d--------- k----- k-- ā-a-a d-ū-r-p-n- k-r-t- k-? --------------------------- āpaṇa dhūmrapāna karatā kā?
Una volta fumavo. अग----कर- ह---. /----े. अ---- क-- ह---- / ह---- अ-ो-र क-त ह-त-. / ह-त-. ----------------------- अगोदर करत होतो. / होते. 0
A----ra------a -ōt-. --H--ē. A------ k----- h---- / H---- A-ō-a-a k-r-t- h-t-. / H-t-. ---------------------------- Agōdara karata hōtō. / Hōtē.
Ma adesso non fumo più. पण --्ता--ी --म्रपा- -र--न-ह-. प- आ---- म- ध------- क-- न---- प- आ-्-ा म- ध-म-र-ा- क-त न-ह-. ------------------------------ पण आत्ता मी धूम्रपान करत नाही. 0
Pa-a-āt---mī------ap--a karata-n--ī. P--- ā--- m- d--------- k----- n---- P-ṇ- ā-t- m- d-ū-r-p-n- k-r-t- n-h-. ------------------------------------ Paṇa āttā mī dhūmrapāna karata nāhī.
La disturbo se fumo? मी-स--ार-ट--ढल- -र-चा-ेल ------ल-य--- ---ास -ोई--क-? म- स------ ओ--- त- च---- क-- आ------- त---- ह--- क-- म- स-ग-र-ट ओ-ल- त- च-ल-ल क-? आ-ल-य-ल- त-र-स ह-ई- क-? ---------------------------------------------------- मी सिगारेट ओढली तर चालेल का? आपल्याला त्रास होईल का? 0
Mī --g-r-ṭ- ōḍ-alī t--a--ālē-a-kā--Ā------ā ----- -ō-ī-a -ā? M- s------- ō----- t--- c----- k-- Ā------- t---- h----- k-- M- s-g-r-ṭ- ō-h-l- t-r- c-l-l- k-? Ā-a-y-l- t-ā-a h-'-l- k-? ------------------------------------------------------------ Mī sigārēṭa ōḍhalī tara cālēla kā? Āpalyālā trāsa hō'īla kā?
No, affatto. न-ह-,----तच--ा--. न---- ख---- न---- न-ह-, ख-ि-च न-ह-. ----------------- नाही, खचितच नाही. 0
N-hī--k-a-itac----h-. N---- k-------- n---- N-h-, k-a-i-a-a n-h-. --------------------- Nāhī, khacitaca nāhī.
Non mi disturba. म-ा -्रा--नाही -ो---.---मल- चा-े-. म-- त---- न--- ह----- / म-- च----- म-ा त-र-स न-ह- ह-ण-र- / म-ा च-ल-ल- ---------------------------------- मला त्रास नाही होणार. / मला चालेल. 0
Ma-ā t-ā-- -āhī hōṇār-. ---a---c--ē--. M--- t---- n--- h------ / M--- c------ M-l- t-ā-a n-h- h-ṇ-r-. / M-l- c-l-l-. -------------------------------------- Malā trāsa nāhī hōṇāra. / Malā cālēla.
Beve qualcosa? आप- --ह--प-णार क-? आ-- क--- प---- क-- आ-ण क-ह- प-ण-र क-? ------------------ आपण काही पिणार का? 0
Āp-ṇ---āh--piṇāra--ā? Ā---- k--- p----- k-- Ā-a-a k-h- p-ṇ-r- k-? --------------------- Āpaṇa kāhī piṇāra kā?
Un cognac? ब्-----ी? ब-------- ब-र-न-ड-? --------- ब्रॅन्डी? 0
Brĕ--ī? B------ B-ĕ-ḍ-? ------- Brĕnḍī?
No, piuttosto una birra. न-ह-,-श--य -सेल-तर--क बीय- च--े-. न---- श--- अ--- त- ए- ब--- च----- न-ह-, श-्- अ-े- त- ए- ब-य- च-ल-ल- --------------------------------- नाही, शक्य असेल तर एक बीयर चालेल. 0
N-h-,----y---s-la---ra-ēka -īy-r------l-. N---- ś---- a---- t--- ē-- b----- c------ N-h-, ś-k-a a-ē-a t-r- ē-a b-y-r- c-l-l-. ----------------------------------------- Nāhī, śakya asēla tara ēka bīyara cālēla.
Lei viaggia molto? आप--------रत--र-अस-ा क-? आ-- ख-- फ------ अ--- क-- आ-ण ख-प फ-र-ी-र अ-त- क-? ------------------------ आपण खूप फिरतीवर असता का? 0
Ā---- k-ū-a-p-i----va-a -s-tā--ā? Ā---- k---- p---------- a---- k-- Ā-a-a k-ū-a p-i-a-ī-a-a a-a-ā k-? --------------------------------- Āpaṇa khūpa phiratīvara asatā kā?
Sì, di solito sono viaggi di affari. हो- बह-तेक -्यवसा---ि-ि--त. ह-- ब----- व--------------- ह-, ब-ु-े- व-य-स-य-न-म-त-त- --------------------------- हो, बहुतेक व्यवसायानिमित्त. 0
H-, ba-u-ē-a vyavas--ā---it--. H-- b------- v---------------- H-, b-h-t-k- v-a-a-ā-ā-i-i-t-. ------------------------------ Hō, bahutēka vyavasāyānimitta.
Ma adesso siamo qui in vacanza. पण-आत्ता-आम्-- -ुट्-ी----लो--होत. प- आ---- आ---- स------- आ-- आ---- प- आ-्-ा आ-्-ी स-ट-ट-व- आ-ो आ-ो-. --------------------------------- पण आत्ता आम्ही सुट्टीवर आलो आहोत. 0
P--a -tt--ām-ī--uṭṭ-va-- --ō---ōta. P--- ā--- ā--- s-------- ā-- ā----- P-ṇ- ā-t- ā-h- s-ṭ-ī-a-a ā-ō ā-ō-a- ----------------------------------- Paṇa āttā āmhī suṭṭīvara ālō āhōta.
Che afa! खू------ी आ--! ख--- ग--- आ--- ख-प- ग-म- आ-े- -------------- खूपच गरमी आहे! 0
Khūpac------mī--h-! K------ g----- ā--- K-ū-a-a g-r-m- ā-ē- ------------------- Khūpaca garamī āhē!
Sì, oggi fa veramente caldo. हो--आ- -ू----र-ी आ-े. ह-- आ- ख--- ग--- आ--- ह-, आ- ख-प- ग-म- आ-े- --------------------- हो, आज खूपच गरमी आहे. 0
H-- --- k-------g-ra---āh-. H-- ā-- k------ g----- ā--- H-, ā-a k-ū-a-a g-r-m- ā-ē- --------------------------- Hō, āja khūpaca garamī āhē.
Andiamo fuori sul balcone. च--, ब---क-ीत--ाऊ-य-. च--- ब------- ज-- य-- च-ा- ब-ल-क-ी- ज-ऊ य-. --------------------- चला, बाल्कनीत जाऊ या. 0
C--ā- b-lk-nī-a jā'- --. C---- b-------- j--- y-- C-l-, b-l-a-ī-a j-'- y-. ------------------------ Calā, bālkanīta jā'ū yā.
Domani c’è una festa. उद-य- इथ- -क पा--टी आह-. उ---- इ-- ए- प----- आ--- उ-्-ा इ-े ए- प-र-ट- आ-े- ------------------------ उद्या इथे एक पार्टी आहे. 0
Udy---t-ē-ē----ā--ī -hē. U--- i--- ē-- p---- ā--- U-y- i-h- ē-a p-r-ī ā-ē- ------------------------ Udyā ithē ēka pārṭī āhē.
Ci viene anche Lei? आपणप--य---र क-? आ---- य---- क-- आ-ण-ण य-ण-र क-? --------------- आपणपण येणार का? 0
Āp----a-- --ṇāra---? Ā-------- y----- k-- Ā-a-a-a-a y-ṇ-r- k-? -------------------- Āpaṇapaṇa yēṇāra kā?
Sì, anche noi siamo invitati. ह---आ-्ह---ा पण न-मंत्-- ---. ह-- आ------- प- न------- आ--- ह-, आ-्-ा-ल- प- न-म-त-र- आ-े- ----------------------------- हो, आम्हांला पण निमंत्रण आहे. 0
H-----hā-lā---ṇ---ima---a-a ā-ē. H-- ā------ p--- n--------- ā--- H-, ā-h-n-ā p-ṇ- n-m-n-r-ṇ- ā-ē- -------------------------------- Hō, āmhānlā paṇa nimantraṇa āhē.

Le lingue e la scrittura

Ogni lingua è a servizio della comprensione fra gli esseri umani. Quando parliamo, esprimiamo ciò che pensiamo e sentiamo. Non sempre, però, rispettiamo le regole della nostra lingua. In generale, utilizziamo la lingua che parliamo cioè quella colloquiale. La lingua scritta è ben diversa, in quanto in essa si ritrovano tutte le regole della propria lingua e in essa si può riconoscere la vera lingua, visibile e percettibile. La scrittura permette di trasmettere il sapere nei secoli ed è il fondamento di ogni civiltà moderna e sviluppata. Le prime forme di scrittura sono state inventate più di 5000 anni fa; si tratta dei caratteri cuneiformi dei Sumeri, incisi su tavolette di argilla. Questi caratteri sono stati utilizzati per tremila anni. Più o meno dello stesso periodo datano i geroglifici degli antichi Egizi. Numerosi studiosi li hanno esaminati, dal momento che i geroglifici rappresentano un sistema di scrittura relativamente complesso, inventato per un motivo piuttosto semplice. L’antico Egitto era un regno molto vasto con tanti abitanti, in cui la vita di tutti i giorni e soprattutto l’economia necessitavano un’organizzazione. Anche la riscossione delle imposte e dei tributi doveva essere gestita in modo efficiente. Per questi ed altri motivi, gli antichi Egizi hanno sviluppato un sistema di scrittura. I sistemi basati sull’uso dell’alfabeto risalgono invece ai Sumeri. Ogni forma di scrittura rivela molte cose sugli uomini che la utilizzano. Inoltre, ogni nazione esprime le proprie peculiarità nella scrittura di cui si serve. Purtroppo, la scrittura è in fase di estinzione e il progresso contribuisce a renderla quasi inutile. Quindi, non limitatevi solo a parlare, cercate anche di scrivere!                
Lo sapevate?
Il cannada appartiene alla famiglia delle lingue dravidiche, parlate prevalentemente nel sud dell'India. Non ha alcuna parentela con le lingue indoarie del nord dell'India. Il kannada è la lingua madre di circa 40 milioni di persone. E' una delle 22 lingue nazionali ufficialmente riconosiute in India. Si tratta di una lingua agglutinante. Questo significa che le funzioni grammaticali vengono veicolate dagli affissi. La lingua prevede quattro gruppi di dialetti regionali. Quando le persone parlano fra loro, riescono a carpire non soltanto la provenienza dell'altro, ma anche a quale ceto sociale appartiene. La lingua scritta e quella parlata presentano molte differenze. Come accade per tante altre lingue indiane, anche il kannada ha un proprio sistema di scrittura. E' una combinazione di alfabeto e scrittura sillabica. Prevede molti caratteri tondeggianti, cosa molto frequente nei sistemi di scrittura dell'India del sud. Imparare questi caratteri così belli è davvero divertente ...