Frasario

it Appuntamento   »   ja 約束

24 [ventiquattro]

Appuntamento

Appuntamento

24 [二十四]

24 [Nijūyon]

約束

[yakusoku]

Puoi fare clic su ogni spazio vuoto per vedere il testo oppure:   
Italiano Giapponese Suono di più
Hai perso l’autobus? バスに 乗り遅れたの です か ? バスに 乗り遅れたの です か ? 0
b--- n- n---------- n----- k-? ba-- n- n---------- n----- k-? basu ni noriokureta nodesu ka? b-s- n- n-r-o-u-e-a n-d-s- k-? -----------------------------?
Ti ho aspettato per mezz’ora. 私は 30分も あなたを 待って いました 。 私は 30分も あなたを 待って いました 。 0
w------ w- 30-b- m- a---- o m---- i-------. wa----- w- 30--- m- a---- o m---- i-------. watashi wa 30-bu mo anata o matte imashita. w-t-s-i w- 30-b- m- a-a-a o m-t-e i-a-h-t-. -----------30-----------------------------.
Non hai con te un cellulare? あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? 0
a---- w- g---------- o m------- n----- k-? an--- w- g---------- o m------- n----- k-? anata wa geitaidenwa o mottenai nodesu ka? a-a-a w- g-i-a-d-n-a o m-t-e-a- n-d-s- k-? -----------------------------------------?
La prossima volta sii puntuale! 今度は 遅れない ように ! 今度は 遅れない ように ! 0
k---- w- o------- y- n-! ko--- w- o------- y- n-! kondo wa okurenai yō ni! k-n-o w- o-u-e-a- y- n-! -----------------------!
La prossima volta prendi un taxi! 今度は タクシーで 来なさい ! 今度は タクシーで 来なさい ! 0
k---- w- t------ d- k- n----! ko--- w- t------ d- k- n----! kondo wa takushī de ki nasai! k-n-o w- t-k-s-ī d- k- n-s-i! ----------------------------!
La prossima volta prendi un ombrello! 今度は 傘を 持ってくる ように ! 今度は 傘を 持ってくる ように ! 0
k---- w- k--- o m---- k--- y- n-! ko--- w- k--- o m---- k--- y- n-! kondo wa kasa o motte kuru yō ni! k-n-o w- k-s- o m-t-e k-r- y- n-! --------------------------------!
Domani sono libero. 明日は 時間が あります 。 明日は 時間が あります 。 0
a----- w- j---- g- a------. as---- w- j---- g- a------. ashita wa jikan ga arimasu. a-h-t- w- j-k-n g- a-i-a-u. --------------------------.
Ci vediamo domani? 明日 、 会いましょう か ? 明日 、 会いましょう か ? 0
a-----, a------- k-? as----- a------- k-? ashita, aimashou ka? a-h-t-, a-m-s-o- k-? ------,------------?
Mi dispiace, domani non posso. 残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 0
z--'n--'n-----, a----- w- t---- g- w--------. za------------- a----- w- t---- g- w--------. zan'nen'nagara, ashita wa tsugō ga waruidesu. z-n'n-n'n-g-r-, a-h-t- w- t-u-ō g- w-r-i-e-u. ---'---'------,-----------------------------.
Hai già programmi per questo fine settimana? 今週末 、 もう 予定が 入って います か ? 今週末 、 もう 予定が 入って います か ? 0
i-- s-------, m- y---- g- h----- i---- k-? im- s-------- m- y---- g- h----- i---- k-? ima shūmatsu, mō yotei ga haitte imasu ka? i-a s-ū-a-s-, m- y-t-i g- h-i-t- i-a-u k-? ------------,----------------------------?
O hai già qualche impegno? それとも 、 先約が あるの です か ? それとも 、 先約が あるの です か ? 0
s-------, s--'y--- g- a-- n----- k-? so------- s------- g- a-- n----- k-? soretomo, sen'yaku ga aru nodesu ka? s-r-t-m-, s-n'y-k- g- a-u n-d-s- k-? --------,----'---------------------?
Io propongo di vederci questo fine settimana. 週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 0
s------- n- a-- t- o---------, d----- k-. sh------ n- a-- t- o---------- d----- k-. shūmatsu ni aou to omoimasuga, dōdesu ka. s-ū-a-s- n- a-u t- o-o-m-s-g-, d-d-s- k-. -----------------------------,----------.
Facciamo un picnic? ピクニックに 行きましょう か ? ピクニックに 行きましょう か ? 0
p-------- n- i-------- k-? pi------- n- i-------- k-? pikunikku ni ikimashou ka? p-k-n-k-u n- i-i-a-h-u k-? -------------------------?
Andiamo in spiaggia? 浜辺に 行きましょう か ? 浜辺に 行きましょう か ? 0
h----- n- i-------- k-? ha---- n- i-------- k-? hamabe ni ikimashou ka? h-m-b- n- i-i-a-h-u k-? ----------------------?
Andiamo in montagna? 山に 行きましょう か ? 山に 行きましょう か ? 0
y--- n- i-------- k-? ya-- n- i-------- k-? yama ni ikimashou ka? y-m- n- i-i-a-h-u k-? --------------------?
Ti passo a prendere in ufficio. オフィスに 迎えに 行きます 。 オフィスに 迎えに 行きます 。 0
o---- n- m---- n- i------. of--- n- m---- n- i------. ofisu ni mukae ni ikimasu. o-i-u n- m-k-e n- i-i-a-u. -------------------------.
Ti passo a prendere a casa. 家に 迎えに 行きます 。 家に 迎えに 行きます 。 0
i- n- m---- n- i------. ie n- m---- n- i------. ie ni mukae ni ikimasu. i- n- m-k-e n- i-i-a-u. ----------------------.
Ti passo a prendere alla fermata dell’autobus. バス停 まで 迎えに 行きます 。 バス停 まで 迎えに 行きます 。 0
b------ m--- m---- n- i------. ba----- m--- m---- n- i------. basutei made mukae ni ikimasu. b-s-t-i m-d- m-k-e n- i-i-a-u. -----------------------------.

Consigli per imparare le lingue straniere

Imparare una nuova lingua è sempre faticoso. La pronuncia, le regole grammaticali e il vocabolario richiedono molto rigore. Diversi trucchi facilitano, però, l’apprendimento. Innanzitutto, bisogna pensare positivo, essere felici di imparare una nuova lingua e di fare nuove esperienze. Non è importante da cosa vogliate cominciare. Scegliete un tema a cui siete particolarmente interessati e concentratevi prima di tutto sull’ascolto e sulla produzione orale. Poi, cercate di leggere e scrivere dei testi. Scoprite un sistema che sia adatto a voi ed al vostro stile di vita. Nel caso degli aggettivi, potreste cercare di imparare anche i loro contrari oppure potreste appendere dei foglietti per casa, su cui scrivete i vocaboli da ricordare. Quando fate sport o siete in auto, potreste imparare la lingua ascoltando file audio. Se un determinato argomento vi riesce difficile, sospendete. Fate una pausa oppure dedicatevi ad imparare altre cose. In questo modo, non perderete la voglia di apprendere una nuova lingua. E’ interessante fare il cruciverba in un’altra lingua oppure divertirsi un po’ guardando un film in lingua straniera. I giornali, invece, vi permetteranno di imparare molto sul paese e sul suo popolo. Su internet troverete degli esercizi, in aggiunta ai libri di lingua. Non dimenticate di fare amicizia con gente a cui piacciono le lingue. Inoltre, non imparate gli argomenti singolarmente, ma cercate di inserirli in un contesto e di ripeterli regolarmente. Vedrete che il cervello riuscirà a memorizzarli per bene. Se siete stanchi della teoria, allora preparate le valigie, perché il posto migliore per imparare una lingua è in mezzo alla gente che la parla. Nel vostro viaggio, potrete annotare tutte le esperienze in un diario e ricordate una cosa importante: Non bisogna mollare mai!            
Lo sapevate?
Circa 75 milioni di persone parlano coreano. La maggior parte vive naturalmente in Corea del Nord e in Corea del Sud. Vi sono delle minoranze coreane anche in Cina e in Giappone. Dal punto di vista linguistico, la classificazione è ancora controversa. La divisione della Corea si riflette anche nella lingua dei due paesi. La Corea del Sud ha preso in prestito molti vocaboli dall'inglese. I nordcoreani spesso non capiscono queste parole. La lingua standard dei due paesi segue i rispettivi dialetti parlati nelle capitali. Un'altra peculiarità del coreano è la sua precisione. La lingua esplicita per esempio i rapporti fra i parlanti. Ci sono moltissime formule di cortesie e si usano tanti termini per indicare i propri familiari. La lingua scritta segue un sistema di scrittura alfabetica. Alcuni caratteri si presentano come sillabe scritte all'interno di quadrati immaginari. Le consonanti sono molto interessanti. Con la loro forma assolvono la funzione di un'immagine. Indicano la posizione che la bocca, la lingua, il palato e la faringe assumono quando si pronuncia una parola.