Frasario

it Al ristorante 4   »   tr Restoranda 4

32 [trentadue]

Al ristorante 4

Al ristorante 4

32 [otuz iki]

Restoranda 4

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Turco Suono di più
Una porzione di patatine con ketchup. K----p-- --- pa---es --za----sı. K------- b-- p------ k---------- K-t-a-l- b-r p-t-t-s k-z-r-m-s-. -------------------------------- Ketçaplı bir patates kızartması. 0
E due porzioni con maionese. V--ik--tane-de -ay---zli. V- i-- t--- d- m--------- V- i-i t-n- d- m-y-n-z-i- ------------------------- Ve iki tane de mayonezli. 0
E tre porzioni di salsiccia con senape. V--üç t-ne -- --r----ı-s---s. V- ü- t--- d- h------- s----- V- ü- t-n- d- h-r-a-l- s-s-s- ----------------------------- Ve üç tane de hardallı sosis. 0
Che verdure avete? Ne ----s-bzel-r-ni--v-r? N- t-- s----------- v--- N- t-r s-b-e-e-i-i- v-r- ------------------------ Ne tür sebzeleriniz var? 0
Avete fagioli? F----y-ni--v-r -ı? F--------- v-- m-- F-s-l-e-i- v-r m-? ------------------ Fasülyeniz var mı? 0
Avete cavolfiore? K-rnı-ah-rı------r-m-? K------------- v-- m-- K-r-ı-a-a-ı-ı- v-r m-? ---------------------- Karnıbaharınız var mı? 0
Mi piace molto il mais. Mı-ı- -em--i s-ve-i-. M---- y----- s------- M-s-r y-m-y- s-v-r-m- --------------------- Mısır yemeyi severim. 0
Mi piacciono molto i cetrioli. Sa--t-lı--yem--- -e---im. S-------- y----- s------- S-l-t-l-k y-m-y- s-v-r-m- ------------------------- Salatalık yemeyi severim. 0
Mi piacciono molto i pomodori. Do----s-ye--yi-s-ver-m. D------ y----- s------- D-m-t-s y-m-y- s-v-r-m- ----------------------- Domates yemeyi severim. 0
Piace anche a Lei il porro? Siz-d- p-ras---ever-m---niz? S-- d- p----- s---- m------- S-z d- p-r-s- s-v-r m-s-n-z- ---------------------------- Siz de pırasa sever misiniz? 0
Piacciono anche a Lei i crauti? S-z--e l----- tu--usu s-------s----? S-- d- l----- t------ s---- m------- S-z d- l-h-n- t-r-u-u s-v-r m-s-n-z- ------------------------------------ Siz de lahana turşusu sever misiniz? 0
Piacciono anche a Lei le lenticchie? S-------e----e- -e-e--mis--i-? S-- d- m------- s---- m------- S-z d- m-r-i-e- s-v-r m-s-n-z- ------------------------------ Siz de mercimek sever misiniz? 0
Piacciono anche a te le carote? S---de--av-- s-ver ---in? S-- d- h---- s---- m----- S-n d- h-v-ç s-v-r m-s-n- ------------------------- Sen de havuç sever misin? 0
Piacciono anche a te i broccoli? S---de-br-k--- se-e----s--? S-- d- b------ s---- m----- S-n d- b-o-o-i s-v-r m-s-n- --------------------------- Sen de brokoli sever misin? 0
Piacciono anche a te i peperoni? S-n ---b-------v---misi-? S-- d- b---- s---- m----- S-n d- b-b-r s-v-r m-s-n- ------------------------- Sen de biber sever misin? 0
Non mi piacciono le cipolle. S---n se-mem. S---- s------ S-ğ-n s-v-e-. ------------- Soğan sevmem. 0
Non mi piacciono le olive. Ze-ti- --v--m. Z----- s------ Z-y-i- s-v-e-. -------------- Zeytin sevmem. 0
Non mi piacciono i funghi. Ma-t---sevm-m. M----- s------ M-n-a- s-v-e-. -------------- Mantar sevmem. 0

Le lingue tonali

La maggior parte delle lingue parlate nel mondo sono tonali e in esse l’intensità di tono è rilevante, in quanto determina il significato delle parole o delle sillabe. Ad ogni parola corrisponde una componente tonale. La maggior parte delle lingue parlate in Asia – cinese, tailandese, vietnamita - sono lingue tonali. La loro presenza è registrata anche in Africa così come molte lingue indigene dell’America sono tonali. Le lingue indogermaniche – per esempio, lo svedese o il serbo -comprendono di solito esclusivamente elementi tonali. Il numero degli elementi tonali varia in ogni lingua. Il cinese ne ha quattro. La sillaba “ma” può assumere quattro significati: madre, canapa, cavallo e gridare . E’ interessante osservare che le lingue tonali hanno un effetto anche sul nostro ascolto. Secondo gli studiosi, l’ascolto attivo indica la capacità di definire precisamente i toni ascoltati. In Europa e nel Nord America questa capacità di ascolto è molto rara e meno di una persona su 10000 ne è in possesso. I madrelingua cinesi, invece, sono in grado di praticare un ascolto attivo in totale 9 volte in più degli altri. Da piccoli, tutti noi abbiamo avuto questa abilità, necessaria per imparare a parlare correttamente. Purtroppo, nella maggior parte delle persone, quest’abilità viene meno negli anni. Naturalmente, l’intensità dei suoni è importante anche nella musica, in particolare, per quelle culture che si esprimono attraverso una lingua tonale. Per loro, è necessario rispettare con estrema precisione la melodia. In caso contrario, una bella canzone d’amore rischia di trasformarsi in qualcosa di insensato!                    
Lo sapevate?
Il punjabi appartiene alle lingue indoiraniche. E' la lingua madre di circa 130 milioni di persone, di cui la maggior parte vive in Pakistan. Anche nello stato indiano del Punjab si parla punjabi. In Pakistan, il punjabi non è molto usato come lingua scritta, diversamente dall'India. Qui, il punjabi ha lo status di lingua ufficiale. Il punjabi si avvale di un proprio sistema di scrittura. Inoltre, ha una tradizione letteraria molto lunga … Sono stati rinvenuti testi di circa 1000 anni fa. Questa lingua è interessante anche dal punto di vista fonologico. Si tratta infatti di una lingua tonale. Nelle lingue tonali, l'intensità della sillaba accentata ne determina il significato. In punjabi, la sillaba accentata può avere tre toni diversi. Questo accade molto raramente nelle lingue indoeuropee. E fa del punjabi una lingua così stimolante!